сербский язык

Article

July 5, 2022

Сербский принадлежит к славянской группе языков индоевропейской языковой семьи.Сербский является официальным языком в Сербии, Боснии и Герцеговине и Черногории, на нем говорят около 12 миллионов человек. Он также является языком меньшинства в странах Центральной и Восточной Европы (были также Вук Караджич и Джура Даничич).

О названии

Этот язык называли не только сербским, но и словенским, славяно-сербским, иллирийским, далматинским, дубровницким, боснийским, славянским, хорватским, нашим языком и т. д.

Термин сербский язык сегодня

В конце 1990-х Милош Ковачевич, сербский ученый, в своей работе «Что такое и куда движется сербский язык» задает ключевой вопрос: . И знают ли они сегодня, когда среди сербов возродился термин сербский язык, что означает этот термин, т.е. каково (сегодняшнее) «содержание»?» (с. 29). В то время содержание термина было точно истолковано в декларации Slovo o srpskom jeziku.В отечественной науке (сербоведение) одно из более новых определений гласит: «Термин сербский язык сегодня в (социо)лингвистике должен иметь два значения. : термины-коопонимы хорватский, боснийский / боснийский и черногорский. Как гипероним он единственный со статусом лингвистического языка, тогда как все остальные являются только политическими языками (языками только по названию),в то время как лингвистически они являются исключительно вариантами сербского языка. Таким образом, языковые варианты представляют разные стандарты одного и того же языка, а не разные языки. Следовательно, нет оснований называть разные стандарты одного и того же языка разными стандартными языками. Тем более не в сербской филологии, поскольку бесспорно, что все эти разные стандарты, которые называются разными литературными языками, являются стандартами сербского (вуковарского) языка. В сербской филологии эти нормы просто не должны были иметь номинативного статуса «языка», потому что они косвенно признавали бы их языками, или другими словами: это отождествляло бы когипонимы сербского языка с сербским языком как гиперонимом».Следовательно, нет оснований называть разные стандарты одного и того же языка разными стандартными языками. Тем более не в сербской филологии, поскольку бесспорно, что все эти разные стандарты, которые называются разными литературными языками, являются стандартами сербского (вуковарского) языка. В сербской филологии эти нормы просто не должны были иметь номинативного статуса «языка», потому что они косвенно признавали бы их языками, или другими словами: это отождествляло бы когипонимы сербского языка с сербским языком как гиперонимом».Следовательно, нет оснований называть разные стандарты одного и того же языка разными стандартными языками. Тем более не в сербской филологии, поскольку бесспорно, что все эти разные стандарты, которые называются разными литературными языками, являются стандартами сербского (вуковарского) языка. В сербской филологии эти нормы просто не должны были иметь номинативного статуса «языка», потому что они косвенно признавали бы их языками, или другими словами: это отождествляло бы когипонимы сербского языка с сербским языком как гиперонимом».потому что таким образом они косвенно признали бы себя языками, или другими словами: таким образом когипонимы сербского языка были бы приравнены к сербскому языку как гипероним».потому что таким образом они косвенно признали бы себя языками, или другими словами: таким образом когипонимы сербского языка были бы приравнены к сербскому языку как гипероним».

История сербского языка

История сербского языка включает в себя несколько этапов развития, имеющих свою предысторию в начальной дифференциации внутри группы балто-славянских языков, а затем в процессе дифференциации внутри группы славянских языков, ускорившемся после славянских миграций в VI в. и VII вв., в группе южнославянских языков, что привело к созданию сербского и других родственных языков.

балто-словенский

По наиболее вероятному научному предположению Курганскому предположению, которое основано на сопоставлении сегодняшних языков, все балтославянские языки произошли от прабалтославянских, которые, в свою очередь, произошли от восточной ветви до- Индоевропейский язык в степях Понта. Прабалто-славянский язык, вероятно, существовал с 3 по 1 тысячелетие до нашей эры. н. е. Данный язык был близок к индоиранскому языку и протогерманскому языку. «Зрелый возраст» прабалто-славянского языка связан с периодом 1500 – 1300 лет до н.э. н. После этого язык разделился на два отдельных языка: прабалтийский и праславянский.

праславянский

Праславянский язык, вероятно, появился где-то между 1500 и 1000 годами до нашей эры. н. е. в южной половине прабалто-славянского языка. Это делается на основании того, что в современных славянских языках хорошо сохранились слова, обозначающие внутренние воды (которые здесь являются важнейшим элементом ландшафта) по отношению к другим топонимам. Точно так же слова для растений и животных, населяющих эту территорию, также имеют высокий уровень сходства в большинстве живых славянских языков. В данной местности обнаружено множество археологических памятников, что говорит о существовании доисторических культур. В старом веке территория, населенная славянами (и где говорили на праславянском языке), включала районы рек Вислы, Буга, Днепра и Припяти, которые совпадали с сегодняшними районами восточной Польши, юга Белоруссии и северо-запада Украины. Расцвет праславянского языка связан с периодом V-VI вв.,когда он быстро распространился с миграцией славянского населения на запад, юг, восток и север. В то же время начинается обособление отдельных диалектов. Тем не менее считается, что в VIII веке на одном и том же языке говорили от Салоников на юге до Великого Новгорода на севере. За два века языковой ареал праславянского языка расширился в несколько раз. Столь быстрое распространение праславянского языка (и славянского населения) до сих пор остается загадкой. В IX веке появляются последние изменения в праславянском языке, характерные для всех его диалектов. Постепенно на основе диалектов выделились отдельные славянские языки. Несмотря на это, в течение следующих 4-5 веков можно говорить об «общеславянской языковой понятности». Это подтверждается деятельностью святых Кирилла и Мефодия, которые в конце 9 в.века без особых затруднений распространилось христианство на славянском наречии из окрестностей Салоников среди славян Великой Моравии (см.: Церковнославянский язык). Последней чертой существования праславянского языка считается утрата «слабого жреца (Ь)», происходившая в различных областях где-то между X и XII веками. В это время появились первые письменные источники, в которых можно прочитать о появлении существенных отличий. Это привело к появлению т. н. «Редакция», от которой произошли сегодняшние славянские языки.от которых произошли сегодняшние славянские языки.от которых произошли сегодняшние славянские языки.

старославянский

Старославянский (сстл. Slovѣnьskъ ѩzъıkъ; также называемый церковнославянским, старославянским) — первый письменный славянский язык, систематизированный на основе языка македонских славян из района Салоник, в IX в. Старославянские буквы были глаголицей и кириллицей. Его кодифицировали христианские миссионеры, братья Кирилл и Мефодий, для перевода Библии и других писаний с греческого языка. В средние века старославянский язык стал литературным языком большинства славянских народов (южных славян с 9 по 18 века, восточных славян с 10 по 18 века, моравских славян и чехов с 9 по 11 века) и повлиял формирование многих молодых славянских литературных языков. Сегодня он находится в литургическом использовании в православных и восточно-католических церквях славянских стран.

церковнославянский

Церковнославянский язык (церковнославянский язык, также известный как новый церковнославянский язык) является литургическим языком в славянских православных церквях. Церковнославянский язык стал использоваться после миссий Кирилла и Мефодия и до нового времени был важнейшим славянским литературным языком. Язык в том виде, в каком он был создан во времена Кирилла и Мефодия, называется каноническим церковнославянским языком.

сербославянский

Сербославянское название сербской редакции старославянского языка, которая была первой нормой сербского литературного языка. Ранее считалось, что эта норма сложилась в районе Сербского Поморья в Зете и Захумле, в районе, где берут начало древнейшие сохранившиеся памятники, созданные этой редакцией, но сегодня, исходя из некоторых языковых явлений, считается, что она развивалась гораздо дальше на восток, ближе к первым центрам славянской письменности на Балканском полуострове, Охриду и Преславу. Район вокруг сегодняшней границы между Сербией и Северной Македонией, к северу от линии Кратово-Скопье-Тетово, принят за район его происхождения. У него было три установившихся орфографии: Zeta-Hum, которая была самой старой и использовалась в Сербии (до начала 13 века) и Боснии (до ее распада, в середине 15 века).которая унаследовала Зета-Хум в Сербии и использовалась до первых десятилетий 15 века Ресава, которая была создана в 15 веке. Помимо сербославянского, в этот период также использовался народный язык (профессионально называемый старосербским), который в основном встречается в письмах и юридических документах, а иногда и в литературных произведениях. Старейшим сохранившимся памятником, написанным на народном языке, является грамота Бан Кулина (1180-1204 гг.), адресованная жителям Дубровника, от 1189 г.который появляется в основном в письмах и юридических документах, а иногда и в литературных произведениях. Старейшим сохранившимся памятником, написанным на народном языке, является грамота Бан Кулина (1180-1204 гг.), адресованная жителям Дубровника, от 1189 г.который появляется в основном в письмах и юридических документах, а иногда и в литературных произведениях. Старейшим сохранившимся памятником, написанным на народном языке, является грамота Бан Кулина (1180-1204 гг.), адресованная жителям Дубровника, от 1189 г.

Народный язык и реформа

Вук Стефанович Караджич (1787—1864) играет важную роль в истории сербского языка благодаря реформе языка, стремлению к тому, чтобы литературный язык был литературным, а также написанию первых сербских грамматик и словарей. Творчество Вука Караджича также имеет важное значение в истории литературы, потому что его коллекционирование сохранило множество сербских народных песен, сказок, загадок и обычаев. Он также реформирует кириллицу, следуя фонетическому правилу «пиши, как говоришь, и читай, как пишется».В 1814 г. он опубликовал в Вене две книги: 1) язык и обработал сербскую кириллицу, следуя строгим фонетическим принципам модели Иоганна Кристоф Аделунг. Реформа Караджича модернизировала и удалила сербский литературный язык из сербского и церковнославянского языков,и убрал деятельность церкви, и таким образом сделал стандартизацию местного языка. Караджич вместе с Джуро Даничичем был главным сербским участником Венского литературного договора 1850 года, который, поощряемый тогдашними австрийскими властями, заложил основы сербского языка, на котором в различных формах говорят сербы в Сербии, Черногории, Босния и Герцеговина.Хорватия. Караджич перевел Новый Завет на сербский язык, и этот перевод был опубликован в 1868 году. Реформа Вука сербского языка и стандартизация сербской кириллицы были официально признаны в 1868 году, через четыре года после его смерти. В 1818 году Вук издал новый народный словарь, содержащий 26 270 слов, которые Вук слышал на местном языке. Работая над грамматикой, лексикой и изданием народных песен, Вук начал заниматься вопросом литературного языка, который в его время представлял собой хаотичную смесь.Древнесербская литература развивалась в сербской редакции старославянского языка до начала 19 века. Образованные люди учились по книгам на старом языке, привнося элементы церковного и сербского просторечия. Так был создан славяно-сербский язык, на котором писали кто как знал. Такая неурегулированная ситуация стала основой, на которой Вук начал борьбу с писателями старой школы. Борьба началась с критики Вука романа «Одинокий юноша» в 1815 году и Любомира в «Элизиуме» Милована Видаковича в 1817 году. Критика была направлена ​​на плохое знание писателем языка, представлявшего собой беспорядочную смесь именных и глагольных форм древнего, славянского и просторечного языков. Поскольку Видакович был в то время самым популярным сербским писателем, такая атака Вука вызвала бурю в литературной публике. Помимо Видаковича, в полемике также принял участие Йоаким Вуйич.Лукьян Мусики, Павле Берич и Глиша Гершич. Церковь и ее высшие представители лидировали среди противников Вука. После выхода первых книг Вука митрополит Карловацкий Стефан Стратимирович через власти Буды воспрепятствовал печатанию книг. Стратимирович особенно не примирился с алфавитом Вука из-за исключения старых кириллических букв и введения буквы J, считая, что православие осталось католицизмом. Помимо сербской церкви, самым большим противником Вука был Йован Хаджич, основатель и президент Матицы Сербской и один из самых образованных сербов того времени. Хаджич, который первоначально был соратником Вука, но позже не согласился с языковыми вопросами, начал полемику с Вуком Караджичем в 1837 году. В книге «Лингвистические мелочи» Хаджич дал инструкции для работы будущим грамматикам. Вук тогда написал свой "Ответ на мелочи языкознания",в котором он упрекнул Хаджича в плохом знании народного языка и беспринципности в письме. Ответ Вука был резким, поэтому Хаджич продолжил полемику, написав несколько статей и брошюр («Утук I», «Утук II», «Утук III»). Полемика между Караджичем и Хаджичем длилась почти десятилетие, и Караджич победил только в 1847 году. 1847 год - это год победы Вука, год, когда он окончательно доказал, что сербский наречие является единственным истинным языком сербов, т.е. что старославянский язык представляет собой смесь церковного и сербского просторечия без более строгих правил. В том же году вышли четыре книги Вука и его сподвижников: * Перевод «Нового Завета» с церковнославянского на сербский, автор: Вук * «Война за сербский язык и правописание», автор: Джура Даничич, * «Песни», автор: Бранко Радичевич * "Gorski vijenac", автор: Петар Петрович Негош. Выпуская Горный Венок,доказано, что даже величайшие философские произведения могут быть написаны на чистом сербском языке.

Письма добавлены Вуком Караджичем (1818-1868)

Вук Караджич ввел в алфавит новые буквы: lj, nj, ć, dž, đ, j. Слово ć i ima заимствовано из старых рукописей, идею голоса đ ему дал Лукьян Мушицкий, а звук j заимствован из латыни. Буквы лж и н будут образовываться путем слияния звуков л и н с мягкой полугласной ь (Л + Ь и Н + Ь).

История литературы

Древние славяне впервые заговорили на праславянском языке. Прародина славян раскинулась между реками Вислой, Одрой и Эльбой. Славянские языки делятся на три большие группы: 1) западнославянские языки 2) южнославянские языки 3) восточнославянские языки

Развитие с 9 по 14 век

863 год представляет собой начало славянской письменности и славянской миссии братьев Кирилла и Мефодия. По просьбе моравского князя Растислава прислать к нему ученых людей, которые распространяли бы христианство и грамотность среди славян, византийский император Михайло назначил своей миссией Константина Философа (Кирилла) и его брата Мефодия. Перед отъездом в командировку Кирилл и Мефодий перевели необходимые библейские книги с греческого на славянский язык и написали их глаголицей.

Древняя и средневековая литература

Литературный язык старой сербской литературы не был народным. Это означает, что диглоссия (двуязычие) присутствовала в сербской средневековой культуре. Черты просторечия проникали в письменный язык через определенные фонетические и реже морфологические отклонения в литературном языке. Древнеславянский язык Кирилла и Мефодия не был разговорным языком какой-либо славянской группы. Этот новый язык имел двоякую цель - приблизить христианские сакральные тексты к славянам, а с другой стороны, приблизить славян к христианской культуре и духовности. С этими целями старославянский язык был построен на структурных основах языка койне, так что он имел огромные средства выражения. Особенности сербского просторечия, повлиявшие на сербскую редакцию старославянского языка, обеспечили связь художественного текста с читателем (слушателем).Сербское чтение превратило старославянский текст в сербский. Лексика долгое время представляла еще одно направление сербизации старославянского языка. Благодаря этому сербская редакция старославянского, несмотря на то, что это не был разговорный язык, считалась своим, а не иностранным языком. Отношение к другим изданиям старославянского было таким же, как и к другим языкам, с разной степенью понимания. Различные орфографии старославянского языка находились в разной степени близости к сербскому просторечию. Древнейшая сербская орфографическая школа — Зета-Хум, которая была гораздо ближе к старославянской орфографии, чем рашская орфографическая школа, преобладающая в сербской литературе 13—14 вв.Орфография рашки была весьма близка сербской языковой среде, и все более поздние орфографические школы тяготели к более высокой степени обобщения (школа Ресава в Сербии и школа Евтимиева в Болгарии). Эти обобщающие тенденции не преобладали в сербской литературе, но параллельно существовала традиция раской письменности. Старославянский язык позволил включить сербскую культуру в общие культурные движения восточно-православного мира в средние века.

Евангелие от Мирослава

Одним из наиболее значительных исторических образцов древнесербской литературы является Евангелие Мирослава. Евангелие Мирослава - это кодекс, т.е. рукописная книга. Это важнейший кириллический памятник сербской и южнославянской, т.е. сербско-славянской письменности XII века. Название «Евангелие Мирослава» восходит к концу 19 века, когда это название дал этой рукописи Стоян Новакович, тогдашний управляющий Национальной библиотекой в ​​Белграде. На самом деле это перевод греческого евангелиста церкви Святой Софии в Константинополе. Он скопирован с образца македонского глаголического евангелия. В Евангелии Мирослава представлена ​​развитая система книжного оформления, основанная на западных и византийских традициях. Стиль миниатюр в основном романский, а также содержит византийские влияния. Он представляет собой инициалы, характерные для романской миниатюры,часто происходящие из островного (островного) и докаролингского искусства, а также более простые инициалы византийского происхождения. Эта работа на самом деле является одним из самых важных свидетельств о художественных влияниях Запада на Восток и наоборот.

Святой Сава

В период образования независимого сербского государства при роде Неманичей были заметны новые явления в развитии сербской литературы: была установлена ​​и стандартизирована раская редакция старославянского языка, транскрипционно-переводческая деятельность с греческого языка. интенсивно развивается. В XIII веке завершается развитие двух основных жанров средневековой сербской литературы: биографии и службы. Первым сербским писателем этой эпохи и первым оригинальным сербским писателем был святой Савва. Мотивом этой литературной деятельности было создание сербских православных культов. Первые произведения Саввы носили церковный, нелитературный характер («Карейский» и «Хиландарский типик»). Савва проявил свой литературный талант в своих стихах и жизненных сочинениях.Существует краткая биография Симеона Немани в хиландарском типе, которая в своем повествовании ограничивается лишь прибытием Симеона на Афон и кратким изложением его смерти. Биография написана вскоре после смерти Симеона (1199 или 1200 г.) и представляет собой краткую биографическую заметку, в которой фиксируется день памяти святого. Во введении к типу Студеницы от 1208 года он пишет развернутое житие святого Симеона как жизнеописание основателя Студеницы. В своем произведении Сава концентрируется на мотиве отречения в жизни Симеона. Савва пишет свою жизнь как очевидец и соратник, просто и без риторики. Описание смерти Симеона из этого жития считается красивейшим образцом старой сербской литературы. Савва также написал Службу святому Симеону на основе Минойской службы святому Симеону Ступнику.Письмо Саввы к игумену Спиридону, отправленное из одного из путешествий Саввы в Святую Землю, также носит литературный характер. Другой писатель той эпохи - Стефан Првовенчани, сын Стефана Немани. Две его грамоты «Млетская» (между 1195 и 1200 гг.) и «Друга хиландарская» (1200–1202 гг.) содержат поэтические элементы на арене. Он также написал обширное житие святого Симеона в 1216 году. Это тип византийского обширного жития со всеми элементами византийской агиографии. Это царская жизнь, в которой царские сочинения Немани занимают центральное место в богословской интерпретации. Пролог к ​​жизни святого Симеона, вероятно, был написан между 1227 и 1233 годами как произведение неизвестного монаха-ученика. В связи с культом св. Симеона хиландарская запись о смерти св. Симеона сохранилась в кратком житии св. Саввы.Культовые тексты сербских святых создавались в определенных литературных кругах (Студенички, Жички, Милешевские, Хиландарские), а затем эти тексты оказывали взаимное влияние. Культовые тексты о святом Савве в XIII веке были написаны в Хиландаре и Милешеве. Жизнь святого Саввы имела сложный путь развития. Хиландарское жизнеописание святого Саввы было написано на Хиландаре и сохранилось в «Кратком житии», написанном, вероятно, сразу после смерти Саввы. Текст был вставлен в Милешеву, куда добавлена ​​часть «О перенесении мощей святого Саввы» (Milesevska translacija), а вместе с «Словом о смерти святого Симеона» он составил «Краткое житие святого Саввы», написанное около 1240 года. Все эти произведения вошли в генезис «Жития святого Саввы» Доментиана. Доментиан составил новые биографические тексты о двух первых святых из династии Неманичей - Симеоне и Савве.Доментиан был хиландарским иеромонахом и священнослужителем, и его литературное творчество относится исключительно к агиографическому жанру. Биографии Доментиана построены в возвышенном риторическом стиле с многочисленными библейскими и святоотеческими реминисценциями. В качестве основы для написания Жития святого Саввы Доментиан использовал краткую биографию, непосредственные знания, которыми он обладал, будучи учеником Саввы, еще живое предание о Савве, а также, возможно, какой-то другой неизвестный письменный источник. Он написал свою биографию в 1243 или 1254 году в Карейской пустыни по просьбе короля Уроша I. Много позже, по приказу того же правителя, Доментиан написал биографию святого Симеона и использовал его более раннее произведение как литературный источник, литературный творение Стефана Первовенчанного и Слово Закона и благодати митрополита Киевского Илариона. Оба жизнеописания Домантиана имеют одинаковые стилистические черты.Они объединены одними и теми же идеологическими усилиями быть основателями сербской средневековой духовности. К жизнеописанию святого Саввы принадлежит и пролог жизнеописания святого Саввы, автор которого неизвестен. Старое издание этой биографии было создано вскоре после смерти Савы и участвовало в формировании культа Савы. Другой группой культовых текстов, связанных со Святым Саввой, было служение Святому Савве, имевшее сложный путь развития в милешевском литературном кружке. В конце XIII и начале XIV века эта служба была заменена совершенно новой, Хиландарской, Феодосиевой службой. Все тексты, входившие в состав службы святому Савве, опирались на строгие каноны византийского литургического творчества, но включали в себя отношение к святому Савве как своему святому и осознание Саввы как защитника отцовства.Завершив цикл биографических текстов и служб о святых Савве и Симеоне, основные ветви сербской средневековой литературы стали самостоятельными и сложились. Период 13 века также характеризуется развитием сербских литературных центров на Святой Горе, что во многом ознаменует его дальнейшее развитие.

Кодекс Душана

Кодекс Душана (в старых стенограммах он называется Законом верного императора Стефана) является, наряду с Законом Святого Саввы, важнейшим законом средневековой Сербии. Он был принят на соборе дворян и церковных сановников, состоявшемся на Вознесение Господне, 21 мая 1349 г. в Скопье, и дополнен на соборе, состоявшемся 31 августа 1354 г. в Серре. Закон был принят с целью упорядочить сербское государство постановлениями, которые применялись бы ко всей империи и в равной степени ко всем подданным. На сегодняшний день известно, что существует 24 расшифровки Кодекса Душана.

Рукописи старого издания

1. Стенограмма Струги Рукопись Струги – единственная сохранившаяся стенограмма XIV века. Судя по водяным знакам, он был создан в последнее десятилетие 14 века. Стенограмма Струги состоит из пятнадцати страниц бывшей рукописной книги. На этих страницах, частично уничтоженных влагой, полностью или частично сохранилось всего 105 статей Уложения. После его смерти в 1876 году он был передан Румянцевскому музею в Москве. Сегодня она хранится в Российской государственной библиотеке в Москве. Стенограмма имени Струга была дана ему Валтазаром Богишичем.2. Афонская рукописьвторая четверть XV в. (1420-1450 гг.) 93. Студенички рукописоко 1430.4. Рукопись Ходошки5. Хиландарская рукопись (первая треть или вторая четверть XV в.)

Средневековье и падение деспотизма

В сербской культуре и литературе после падения Смедерево в 1459 г. преобладали эсхатологические представления, которые в сложной политической ситуации нашли предсказание конца света. Несмотря на это, сербская литература после падения Деспотата пыталась объяснить события и преодолеть трагедию, подчеркивая ценности, к которым стремилась византийская и православная цивилизация в соответствии с общими ценностями. В этот и в более поздний период особенно развивается существовавшая ранее литература письма. Записи — это короткие заметки, в основном на пустых местах в книгах, через которые передавались различные сообщения. Они возникли как выражение потребности оставить свидетельство судьбе личности и народа. Вторую, аналогичную группу текстов составляют надписи, также различного содержания, но большей частью краткие и не имеющие особой литературной ценности.Среди них выделяются эпитафии на надгробиях стечаков в Боснии, часто с призрачным содержанием. Работа Константина Михайловича из Островицы близ Нови-Брдо, написавшего мемуары Яничара, выделяется из периода последних лет сербской деспотии и первых лет турецкого владычества. Он попал в плен во время турецкой осады Нови-Брдо в 1455 году, а затем в качестве янычара участвовал в ряде походов Мехмеда II Завоевателя. В 1465 году он был захвачен венгерской армией во время осады Звечая в Боснии. Его освободили в Венгрии, поэтому он поступил на службу к Стефану и Дмитару Якшичам, а затем к деспоту Йовану Бранковичу. Он написал свои мемуары как историко-политический меморандум, предназначенный польскому королю Яну Ольбрахту и, возможно, венгерскому королю Владиславу II. Текст мемуаров на сербском языке не сохранился, а только в виде польских расшифровок. Тенденция работы отчетливо прохристианская и просербская.В них подробно представлена ​​программа христианской, европейской войны против турок. В работе приводится ряд данных о турецких обычаях, религии, военных навыках и характере, в то время как в исторических данных это совершенно ненадежно. В Константине заметно чувство трагического и эпического, в котором чувствуется влияние народной литературы. Народная и высокая церковная литература развивались параллельно, влияя друг на друга. У них часто были разные интерпретации одних и тех же событий, но у них была одна цель - взращивать историческое сознание и память о сербских правителях. В 15 — начале 16 вв. возродилась высокая церковная литература в Сремской деспотии — новом сербском культурном центре. Он был создан там через агиографические и гимнографические произведения о Среме Бранковичах.Жизнеописание Срем Бранковичей характеризуется высокой риторикой и сложной внутренней структурой с теми качествами, которые характерны для сербской литературы 13-14 веков. Все биографии Срема Бранковичей кратки, и им не посвящены обширные биографии. Центральная идея этих сочинений — собрать разрозненных людей. Сербская литература этого периода оказала большое влияние на сербский народ. Его далеким эхом являются тексты Софийского литературного кружка XVI века. Наиболее ярким ее представителем является Поп Пея, который в 1515 году стал свидетелем мученической кончины Георгия (Георгия) Кратовского, когда турки сожгли его, когда он отказался принять ислам. Пея написал «Службу и пытки Джорджа Кратоваца». В то же время это полемический текст против ислама. В нестабильные времена сербские писатели покидают свою страну и даже уезжают в Россию. Самым важным среди них является Пахомие Србин.Он уехал из России на Афон около 1430 года. Он развил богатую литературную деятельность в подмосковном Троице-Сергиевом монастыре, а одно время и в Новгороде. Он переработал большое количество более ранних русских жизнеописаний, а сам написал целый ряд поэтических и агиографических произведений, из которых самостоятельны «Жизнеописания Кирилла Белозерского» (1462 г.) и «Жизнеописания архиепископа Евтимия Новгородского» (1458 г.). Он один из самых плодовитых писателей древнерусской литературы. Сербский писатель-филолог Лав Аникита также работал в русской среде, а в сербской России Дияк Елисей, Андрей Русин и Гаврило Мстиславич. В этот период сербские историографические сочинения, генеалогии и хроники пережили новые издания, в основном за счет расширения прежнего содержания новыми данными. Появление типографий в сербской среде в конце XV века также имело большое значение. Первая сербская типография была основана Джорджем Црноевичем в Цетине в 1493 году.Первая книга Октоих прволасника была напечатана в 1493/94 г. годы. Цетиньская типография быстро угасла, но печатание сербских книг продолжалось благодаря работе Божидара Вуковича в Венеции, братьев Любовичей в Горажде и ряда небольших монастырских типографий. У основателей первых сербских типографий были свои литературные наклонности.

Последние два века

Сербская средневековая литература продолжала жить на протяжении всего 16 и 17 веков. В последние два века своего существования он не выходил за рамки традиционных жанров и средневековой поэтики. Наиболее распространенным видом литературного творчества в этот период является копирование, а самостоятельное творчество встречается значительно реже. Застой в литературном развитии по отношению к европейским литературным течениям был следствием тяжелых политических обстоятельств, в которых оказался сербский народ. Техника печати, присутствующая в сербской среде, не была более значительной в этот период с конца 15 века. Самые долгоживущие сербские типографии находились в Венеции, в то время как типографии в границах турецкого государства были намного короче и менее производительными. Патриархат Пейи, который был возобновлен в 1557 году, вероятно, из-за трудных финансовых обстоятельств, не организовал ни одной типографии.Транскрипционная работа велась на его территории и в этот период. Распространенность письменных мастерских на территории, населенной сербским населением, в этот период также была достаточно велика. Однако самое плодотворное канцелярское производство было в центрах Святой Горы Афон. В результате этой деятельности появляются и независимые писатели, такие как Геннадий, хиландарский иеромонах, написавший Службу Петру Афонскому. Карейский монах Аверкий выделялся как писец, оставив после себя описание нескольких кодексов, и писал каждую книгу, сравнивая ее с семью или восемью другими рукописями. В этот период укрепляются литературные связи с Россией, которые следовали за политическими связями Сербской церкви с русскими царями, начиная со времен царя Ивана IV Грозного. Сербские монахи привозили печатные книги из России (сначала из Киева, а затем из Москвы).Это компенсировало отсутствие работы в сербских скрипториях и типографиях. В этот период продолжала свою деятельность Болгарско-сербская Софийская литературная школа, в рамках которой он создал Матея Граматика, писателя Жития Николая Софийского (между 1555 и 1564 годами), когда турки убили его, когда он отказался принять ислам. Службу Николе Софийскому написал софийский или кратовский писец Андрей. Традиция сербской средневековой литературы продолжалась в чистом виде на территории Старой Сербии, в основных центрах сербской средневековой культуры. Выдающийся живописец и писатель 16 века - Лонгин. Пайсие Яневац (сербский патриарх 1614-1647) принадлежит к этому кругу старой сербской литературы и является его последним отпрыском. Он бережно заботился о сербском рукописном наследии, и многие рукописи сохранились благодаря его работе.Свое литературное творчество он посвятил двум сербским средневековым правителям, у которых до этого не было культовых текстов, - Стефану Првовенчану (монаху Симону) и императору Урошу. Он написал Службу преподобному Симону, Житие Симона и Службу и Житие императора Уроша. Некоторые элементы барокко заметны в «Житии императора Уроша». Центральное повествование — мученичество Уроша от рук короля Вукашина — носит легендарный характер. В настоящее время сербская генеалогия переживает свое последнее издание как Генеалогия Якшича. С творчеством Патриарха Паисия период старой сербской литературы закончился.Центральное повествование — мученичество Уроша от рук короля Вукашина — носит легендарный характер. В настоящее время сербская генеалогия переживает свое последнее издание как Генеалогия Якшича. С творчеством Патриарха Паисия период старой сербской литературы закончился.Центральное повествование — мученичество Уроша от рук короля Вукашина — носит легендарный характер. В настоящее время сербская генеалогия переживает свое последнее издание как Генеалогия Якшича. С творчеством Патриарха Паисия период старой сербской литературы закончился.

Оправдания

В сербском языке есть два официальных произношения: экавица, иекавица и неофициальное икавица. Экавское произношение наиболее распространено в Сербии и характеризуется заменой голоса стада на голос е. Иекавское произношение присутствует в юго-восточной части Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговины, и нет замены голосу стада. Икавское произношение присутствует на севере Сербии, в восточной и центральной Боснии и характеризуется заменой голоса стада на голос i.

Диалекты

Диалекты в сербском языке делятся на две группы: группу экавского и группу иекавского произношения. В экавском произношении присутствуют следующие диалекты: шумадийско-воеводинский диалект (северные части Сербии) косово-ресавский диалект (части центральной Сербии) призренско-тимокский диалект (южная и восточная части Сербии) с тремя вариантами: призренско-южноморавский диалект (южная и южная часть Сербии) Сербия) Сврджиг-Запланский диалект (части восточной Сербии) Тимок-Лузникский диалект (части восточной Сербии) В иекавском произношении присутствуют следующие диалекты: Зета-Раский диалект (части Черногории и Raska область в Сербии) восточно-герцеговинский диалект (восточная Герцеговина, Боснийская Краина), западная часть Сербии, часть Черногории)

Фонетика

Голосовые изменения в сербском языке делятся на два вида изменений: Фонологически обусловленные - автоматические и обязательные Морфологические - неавтоматические, наследуемые в языке.

Фонологические изменения голоса

Приравнивание (ассимиляция) согласных по звучности

Когда звуковые и звуковые согласные встречаются рядом друг с другом (обычно путем добавления суффикса), первый согласный часто адаптируется ко второму по звучанию. Это явление еще называют уравнением согласных по звучности. Звуковые согласные Б, Г, Д, Ж, З, Ж, ДЖ переходят в беззвучные согласные Р, К, Т, Ч, С, Ш, Ч и наоборот. Глухие согласные Ф, Н и С не имеют звуковых пар, но звуковые согласные превращаются в беззвучные, когда стоят перед ними. Например, раб с суффиксом -ство, дает существительное рабство, где б превращается в р под влиянием первой согласной в суффиксе (ы, которая беззвучна). Сербский язык написан фонетически, так что ассимиляция видна в письменном языке, кроме падежей в конце слова; скажем: Он остался без пальто.

Приравнивание (ассимиляция) согласных по месту образования (произношения)

Когда текущие согласные С и З стоят перед передними согласными đ, ћ, ч, ž, ш, ж,,, j, то они превращаются в передние согласные Ш и Ж. Зубной носовой согласный Н перед ротовыми согласными В и Р заменяется ротовым носовым согласным М.

Упрощение (диссимиляция) групп согласных

Это может быть диссимиляция двух одинаковых согласных рядом друг с другом или двух разных согласных. а) согласная группа из двух одинаковых согласных — один из этих двух согласных опускается. в) согласные Т и Д теряются перед слитными согласными С, Ч, Đ и ДЖ, так как они уже содержат элементы звуков Т и Д.

Морфологические изменения голоса

Морфологические изменения, или чередования, — это исторически унаследованные голосовые изменения в языке. Некоторые согласные в конце существительного или в конце глагольной основы могут изменяться под влиянием первой гласной в суффиксе. Это явление называется регрессивным чередованием. Вот самые распространенные случаи: а) палатализация - изменение согласных К, Г и Х на Ч, Ж и Ш (перед Е или И). б) сибиларизация - изменение согласных К, Г и Н на С, З и С (перед I). Ранее это изменение в сербской филологии называлось второй палатализацией. в) йотация - изменение согласных З, С, Д, Т, Л и Н в Ж, Ш, Ђ,,, и и й, когда они стоят перед .. Также изменение B, P, V и M в BLJ, PLJ, VLJ и MLJ перед J.

Нестабильный А

Звук А появляется в одних формах существительных и прилагательных, и исчезает в некоторых других формах тех же слов: pas/psa (родительный падеж), dobar/dobra (мужской/женский род).

Изменить L на O

Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -ао или -ео (скажем: посао, весео), в лингвистическом прошлом произносились с твердым л (позал, весел), которое превратилось в о, но только в конце слова. Это o появляется снова, если оно не является последним словом слова: posla (родительный падеж), vesela (прилагательное женского рода).

Просодия на сербском языке

В сербском языке ударение подвижное, с одним ограничением: ударение не может ставиться на последний слог многосложных слов (это представляет трудность при переносе слов из некоторых языков, например французского). Сербский язык носит хорейный характер, а именно около 80% слов имеют ударение на нечетные слоги.

Акцентная система

Существует четыре типа ударения, которые сочетают в себе тональный характер ударения (восходящий или нисходящий) с длиной гласного (длинным или кратким). В описательной и профессиональной литературе используются пять диакритических знаков, характерных для сербского языка. К ним относятся: короткий нисходящий: v'ȅ'tar (символ двойной гравис) длинный нисходящий: p'ȇ't (символ перевернутый краткий) короткий восходящий: òtac (символ гравис) длинный восходящий: река (символ острое) Ударение обычно пишут только в лингвистических пособиях и словарях, хотя пометки рекомендуются в тех случаях, когда это способствует ясности текста. Пример: Я один. Неправильное использование акцентов может привести к непониманию в разговорной речи. Использование акцентов в сербском языке демонстрирует сильные региональные особенности. В Белграде, районе Колубары и на северо-западе Черногории акценты нейтрализованы,то есть менее выражен в речи. В окрестностях Ужице и Герцеговины акценты более выражены. В некоторых районах и в некоторых языковых ситуациях теряется разница между краткими акцентами восходящей и нисходящей интонации. Помимо гласных, ударным в определенных ситуациях может быть и сонант Р (скажем: палец). Раньше эту функцию мог выполнять сонант L. Безударные гласные также могут быть краткими и долгими. Радуги появляются только после основного ударения и в литературе отмечаются знаком (-). Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.В окрестностях Ужице и Герцеговины акценты более выражены. В некоторых районах и в некоторых языковых ситуациях теряется разница между краткими акцентами восходящей и нисходящей интонации. Помимо гласных, ударным в определенных ситуациях может быть и сонант Р (скажем: палец). Раньше эту функцию мог выполнять сонант L. Безударные гласные также могут быть краткими и долгими. Радуги появляются только после основного ударения и в литературе отмечаются знаком (-). Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.В окрестностях Ужице и Герцеговины акценты более выражены. В некоторых районах и в некоторых языковых ситуациях теряется разница между краткими акцентами восходящей и нисходящей интонации. Помимо гласных, ударным в определенных ситуациях может быть и сонант Р (скажем: палец). Раньше эту функцию мог выполнять сонант L. Безударные гласные также могут быть краткими и долгими. Радуги появляются только после основного ударения и в литературе отмечаются знаком (-). Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.В некоторых районах и в некоторых языковых ситуациях теряется разница между краткими акцентами восходящей и нисходящей интонации. Помимо гласных, ударным в определенных ситуациях может быть и сонант Р (скажем: палец). Раньше эту функцию мог выполнять сонант L. Безударные гласные также могут быть краткими и долгими. Радуги появляются только после основного ударения и в литературе отмечаются знаком (-). Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.В некоторых районах и в некоторых языковых ситуациях теряется разница между краткими акцентами восходящей и нисходящей интонации. Помимо гласных, ударным в определенных ситуациях может быть и сонант Р (скажем: палец). Раньше эту функцию мог выполнять сонант L. Безударные гласные также могут быть краткими и долгими. Радуги появляются только после основного ударения и в литературе отмечаются знаком (-). Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.в определенных ситуациях ударение может быть и на сонант Р (скажем: палец). Раньше эту функцию мог выполнять сонант L. Безударные гласные также могут быть краткими и долгими. Радуги появляются только после основного ударения и в литературе отмечаются знаком (-). Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.в определенных ситуациях ударение может быть и на сонант Р (скажем: палец). Раньше эту функцию мог выполнять сонант L. Безударные гласные также могут быть краткими и долгими. Радуги появляются только после основного ударения и в литературе отмечаются знаком (-). Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.Долгие гласные без ударения видны в формах родительного падежа множественного числа: žèna / žénā, хотя это обычно не указывается на письме. Как видно из этого примера, тип ударения и долгота гласного имеют функциональное значение (указывают на определенный падеж). В речах Белграда и Воеводины почти полностью исчезли безударные длины.

Граматика

Врсте речи

В сербском языке десять типов слов. Из этих десяти пять изменяемы, а пять неизменны. Переменные типы слов: Существительные Местоимения Прилагательные Числа Глаголы Неизменяемые типы слов: Наречия Предлоги Союзы Восклицательные слова Слова К существительным относятся: существительные, местоимения, прилагательные, числа. Существительные имеют следующие грамматические категории: род, число и падеж. Глаголы изменяются по лицам, числам и формам глаголов, а изменение глаголов называется спряжением. Сербский относится к группе гибких языков. Он сохранил множество форм, похожих на латинский язык, что может затруднить его изучение. Эта характеристика является отражением лингвистического консерватизма. Изменение (склонение) существительного похоже на русское и гораздо богаче болгарского, которое со временем утратило большую его часть.По изменению глаголов (спряжению) и богатству времени сербский язык сложнее русского и больше похож на болгарский. А именно, болгарский и русский языки стоят на двух крайностях языковой эволюции в славянской грамматике, так что сербский язык находится где-то посередине.

Склонение в сербском языке

Сербское склонение знает грамматические категории рода, числа и падежа. Есть три рода (мужской, женский, средний), три числа (единственное, множественное число, паук) и семь падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, звательный, творительный, местный). Все существительные можно разделить на три группы по типу изменения существительного.

Изменение существительных первой группы

Мужской род, суффикс -o, -e и нулевой суффикс в окне именительного падежа единственного числа Средний род, суффикс -o или -e в именительном падеже единственного числа srce

Изменить существительные другой группы

Средний род, суффикс -е в именительном падеже единственного числа, где в зависимых падежах от основы, кроме винительного и звательного падежей единственного числа, делает эту форму (именительный падеж единственного числа) расширенной за счет согласных n и t. Имя

Изменение существительных третьей группы

Женский или мужской род, суффикс -а в именительном падеже единственного числа женщин

Изменение существительных четвертой группы

Женский пол, нулевой сиквел. kost Примеры: Комментарии: 1) Обратите внимание, что произношение зависит от падежа. 2) Существительные, обозначающие живых существ (человека и животных), имеют суффикс а, а другие - нет (дом, камень).

Спряжение в сербском языке

Глаголы в сербском языке меняются в зависимости от времени, числа и формы глагола. Кроме того, в сербском, как и в русском и других славянских языках, есть два разных типа глаголов: совершенный и несовершенный. Вот краткий обзор изменения глагола в сербском языке. В сербском языке шесть разных времен и четыре пути. Времена такие: настоящее будущее совершенное несовершенное несовершенное аорист плюсквамперфектГлагольные способы: будущее другие (которые некоторые грамматики классифицируют по времени, а не по способам) потенциальный потенциал прошедшее повелительное наклонение Это богатство не так заметно в устной речи, как в письменной. Некоторые формы времени устарели, так что знание правильных форм приобретается только через образование, например несовершенное, которое встречается почти исключительно в литературе. Другие времена исчезли из других славянских языков, например, аористы,который до сих пор используется в сербском языке. Формы глагола peći (кроме повелительного наклонения) в первом лице единственного числа читаются: prezent - (ja) pečem; четыре формы прошедшего времени: аорист - (я) выпекал, несовершенный - (я) пеция, перфект - (я) выпекал / выпекал и выпекал / выпекал, plusquamperfect - (я) выпекал и выпекал или реже (I) ) я пекла две формы будущего времени: futur - (я) буду печь и буду печь, или с глаголами, оканчивающимися на -ti: (я) буду работать и буду работать, futur другое - (я ) будет печь; одна форма потенциала - (я) испекла бы и я бы испекла; повелительное наклонение, которое существует только для 2-го лица единственного числа и 1-го и 2-го лица множественного числа - (ты) печешь, (мы) печем, (ты) печешь. Здесь следует отметить, что peći является глаголом несовершенного вида. Его готовый помощник должен испечь (среди прочего). Эти формы могут быть в активе, как показано ранее, или в пассиве.Формы пассива строятся из прилагательного пассивного глагола и формы вспомогательного глагола jesam.

Промена бројева

Для чисел от 2 до 4 используется не форма множественного числа, а форма паука. Все числа больше 4 используют форму множественного числа в сочетании с родительным падежом. Форма паука осталась с того времени, когда в сербском языке еще была форма дуала (которая до сих пор существует в словенском языке). Например, сказано: 1.) один человек 2.) два (три, четыре) человека 3.) пять m`uškārācā Правило 1) относится также к числам 21 (31, 41,…), а правило 2) для 22–24 (32–34, 42–44, (). Числа изменяются по родам следующим образом: один, один, один два, два/два, два (по аналогии с латынью: duo, duae, duo) три (то же, что два) четыре (во всех формах равных именительному падежу). одно всегда меняется параллельно с существительным, два иногда, а три и четыре редко. Говорится об одном мужчине, одной женщине, двух женщинах, редко о трех мужчинах или четырех женщинах. Из пяти цифры не меняются (снижаются).

Синтаксис

Гибкий характер сербского языка открывает возможность для использования свободного порядка слов в предложениях. Элементы предложения согласуются в своих формах и, таким образом, организуют предложение независимо от их порядка. Наиболее распространен порядок слов по схеме: подлежащее-сказуемое-дополнение (СПО). Стеван слушает музыку (СПО) Также вполне возможны эти конструкции, каждая из которых имеет особую информативную структуру (где также может играть роль ударение в предложении): Стеван слушает музыку (СОП) Стеван слушает музыку Стеван (ОПС) Стеван слушает музыку (OSP) Стеван музыка (PSO) Слушает музыку Стеван (POS)

Написание

прописные и строчные буквы

Собственные имена пишутся прописными буквами следующим образом: а) личные имена и фамилии: Милорад, Здравко, Ана, Йована, Петрович, Сувайджич, Йованович; б) прозвища и атрибуты, если они употребляются отдельно или слились с именем и стали его неотъемлемой частью: Миша, Гоца, Йован Йованович Змай, Душан Сильный, Ричард Львиное Сердце, Петр Великий; в) имена божеств: Юпитер, Афродита, Зевс, Аполлон; г) названия животных и зданий: Шарац, Яблан, Вучко, Сава Центр, Криви Торань в Пизе; д) имена членов народа: серб, черногорец, венгр, грек; е) названия жителей городов, областей, стран, штатов, континентов: Нови-Сад, Пирок, Ниш, Бацван, Югославский, Европейский, Австралийский; д) названия небесных тел: Солнце, Земля, Луна, батюшка, Марс, Венера; з) названия континентов, стран, населенных пунктов и мест (все слова в них, кроме союзов и наречий): Европа,Сербия, Черногория, Норвегия, Мачва, Далмация, Лика, Белград, Тршич, Нови-Сад, Босния и Герцеговина, Брод-на-Купи, Южная Америка, Двор на Уни; i) названия морей, рек, озер, гор и другие географические названия: Дунай, Палич, Копаоник, Морава, Адриатическое море, Фрушка гора, Плитвицкие озера, Балканский полуостров; если они состоят из нескольких слов, то с прописной буквы пишутся только первые слова, а остальные только в том случае, если они являются именами собственными: Южная Морава, Бели Дрим. и) названия улиц и площадей: Студенческая площадь, улица Железничка, улица Белоградска; если они состоят из нескольких слов, то только первое слово пишется прописными буквами, а остальные строчными, за исключением имен собственных: Бульвар Никола Тесла, Улица Петра Петровича Негоша; к) названия праздников: Рождество, Пасха, Курбан-байрам, Юрьев день, Новый год, Первомай; л) названия учреждений, предприятий, компаний: Матица Сербская, Начальная школа «Младост»,Vojvodjanska banka, Белградский драматический театр, Сербская певческая ассоциация, Партизанская спортивная ассоциация, Медицинский факультет в Белграде, Организация Объединенных Наций; м) названия книг, журналов, газет, литературных произведений: «Общая энциклопедия», «Наш язык», «Борьба», «Мост через Дрину», «Мир компьютеров»; лж) притяжательные прилагательные, образованные от имен собственных с суффиксами -ов, -ев, -ин: Марков, Милошев, Марин, Босанчева, Београданкина, Югословенов. С большой буквы пишется: а) первое слово в предложении: Ночь спускается. Ледяной дождь бьет в окна. Где люди? Нет живой души! Улицы пустынны.; б) первое слово после двух точек, когда административная речь в кавычках: Ал'говорит Мусе Арбанасу: «Подойди, Марко, не замечай ссор, или иди прочь пить вино...»; в) продолжение буквы после заголовка, если буква продолжается с новой строки,и это независимо от того, стоит ли после заглавия запятая или восклицательный знак: Дорогая мама, я получил твое письмо только вчера, хотя... или Дорогая Лильо! Пожалуйста, не сердитесь, что я редко звоню... Местоимения Ви и Ваш написаны с большой буквы из уважения к тому, кому написано: Уважаемый учитель, Мы свяжемся с Вами сразу по прибытии на дачу. . По дороге мы следовали вашим рекомендациям... Строчными буквами пишется: а) продолжение административной речи, если оно было прервано вставным предложением для какого-либо пояснения; например: «Все ли, — спросил директор на студенческом собрании, — помогут обустроить школьную обстановку?»; б) продолжение предложения после административной речи, например: «Будем!» - ответили все присутствующие студенты. "Тогда пойдем работать сразу после собрания" - кричали некоторые студенты.;в) притяжательные прилагательные, образованные от имен собственных с суффиксами -ski, -ški, -čki, например: Нови-Сад, Белград, Европейский, Чешский, Ниш, Суботица, Американский, Крагуевац; г) местоимения ты и твой, когда письмо адресовано не только одному человеку, но и группе или когда письмо пишется учреждению, фирме, обществу; например: Начальная школа "JJ Zmaj", Мы хотели бы сообщить вам, что ...

Састављено и растављено писање речи

Составляются следующие: а) сложные слова, имеющие только одно ударение и в которых первая часть не меняется, например: Белград (Белград, Белград), голоручный, пароход, почтальон, бездушный, юго-западный, половинный, черти; б) названия жителей населенных пунктов, хотя названия этих населенных пунктов состоят из двух ударных слов и пишутся раздельно; например: Нови-Сад (по Нови-Саду), Белокраванка (по Беле Црква), Белополяц (по Бело-Поле); в) притяжательные прилагательные, образованные от топонимов, если они состоят из слов с двумя ударениями, напр. Горни Милановац (по Горни Милановац), Южноамериканский (по Южной Америке), Кривопаланка (по Криве Паланке); г) слова не с существительными и прилагательными, с которыми оно срастается в соединения, например: - невежество, бесчеловечность, неблагодарность, невежество, беспечность, враг; - неизвестный, неестественный, незрелый, неграмотный, маленький, невидимый;д) существительные утром и днем, когда они означают все время дня до 12 часов или после 12 часов, например: Мы ждали вас весь день/утро. Но, когда это выражение означает мгновение до или после 12 часов, оно пишется раздельно, например: Я приду завтра до полудня, сразу после завтрака; е) сложные наречия типа: малопре, покашто, гдекад, гдеде, наедном, напамет, отприлике, снеруке и предложи: поврх, наместо, украй, уочи, подно; д) слово най- в превосходной степени описательных прилагательных, например: самый красивый, самый легкий, самый лучший, самый сильный, самый простой. Точки с запятой пишутся через тире между первой и второй частью, если каждая из составных частей сохраняет свое ударение и если первая часть не изменяется по падежам. Так пишутся: а) многосоставные топонимы, например: Герцег-Нови (от Герцег-Нови, в Герцег-Нови), Иванич-Град; б) два существительных, одно из которых определяет другое,а вместе они обозначают один термин, например: баш-базарный, радиолюбительский, раково-раненный, шоссейный, генерал-майор, генерал-лейтенант; Пишутся раздельно: а) слова не в отрицательных глагольных формах, например: не знаю, не верю, не приходим, не спрашиваем, не можем; исключения составляют отрицательные глаголы neću, nemam, nemoj, nisam; б) отрицательные местоимения никто, ничто, никто, ничей, ничто при употреблении с предлогом, например: ни для кого, ни с кем, ни в чьем, ни перед чем, ни для кого; в) слова с глаголами в вопросительных предложениях, напр. Ты придешь? Ты веришь мне? Вы это знаете? и в вопросительных предложениях с да, например: Не могли бы вы мне помочь? У вас есть деньги?мы не приходим, не спрашиваем, не можем; исключения составляют отрицательные глаголы neću, nemam, nemoj, nisam; б) отрицательные местоимения никто, ничто, никто, ничей, ничто при употреблении с предлогом, например: ни для кого, ни с кем, ни в чьем, ни перед чем, ни для кого; в) слова с глаголами в вопросительных предложениях, напр. Ты придешь? Ты веришь мне? Вы это знаете? и в вопросительных предложениях с да, например: Не могли бы вы мне помочь? У вас есть деньги?мы не приходим, не спрашиваем, не можем; исключения составляют отрицательные глаголы neću, nemam, nemoj, nisam; б) отрицательные местоимения никто, ничто, никто, ничей, ничто при употреблении с предлогом, например: ни для кого, ни с кем, ни в чьем, ни перед чем, ни для кого; в) слова с глаголами в вопросительных предложениях, напр. Ты придешь? Ты веришь мне? Вы это знаете? и в вопросительных предложениях с да, например: Не могли бы вы мне помочь? У вас есть деньги?

Интерпункција

На письме, чтобы яснее показать то, что он хочет сказать, используются определенные знаки, которые в совокупности называются знаками препинания или предложения. Знаки препинания: точка с запятой, точка с запятой, точка с запятой, двоеточие, кавычки, вопросительный знак, восклицательный знак, круглые скобки и дефис. Точка ставится в конце разведки – утвердительных и отрицательных предложений, например: Я каждый день готовлюсь к экзамену. Я не готовлюсь к экзамену регулярно. Запятая часто используется в качестве знака препинания в различных предложениях. Поскольку одним из основных принципов сербского правописания является свободная (логическая) пунктуация, важнейшее правило употребления запятых состоит в том, что то, что в уме тесно связано, что представляет собой одно целое, не отделяется запятой, а части которые составляют для себя единое целое, отделяются запятой от других частей предложения. Запятая разделяет:а) слова и словосочетания (одинаковые части предложения) в перечислении: Миша, Дренко, Ненад и Срджан отправились в путешествие. Они принесли хорошую еду, безалкогольные напитки и настольные игры; б) самостоятельные предложения, когда они не связаны союзами: Пришел, попрощался, хорошо пообедал и исчез.; в) параллельные части предложения, когда они находятся в противоречии: Задача сложная, но интересная. Я отдам его тебе, а не Игорю. Лето мы проводили не на море, а в горах. г) предложения, содержащие противоречие: Мы ушли позже, но пришли вовремя. Вы ушли раньше и все же опоздали.; д) предложения в инверсии (когда зависимое предложение стоит перед главным), например: Когда соберусь, позвоню вам по телефону. Если можешь, помоги мне. Хотя знал, но не на все вопросы ответил.; е) слово или набор слов, которые впоследствии добавляются или вставляются в предложение: Следовательно, это ваш сад. Я расскажу тебе все,конечно извините. Вы правы, бесспорно.; д) звательный падеж и приложение также впоследствии добавляются к предложению, поэтому они отделяются запятой, например: Вам, дети, принесут сладости. Мы принесем тебе фрукты, бабушка. Работы Иво Андрича, единственного югославского лауреата Нобелевской премии, переведены на многие языки; з) восклицания также не являются составными частями предложения, поэтому они отделяются запятой: Ух, как холодно! О, какая зубная боль! О, ты приехал?!; и) вставленные предложения, например: В моей деревне, которая является одной из самых благополучных по плодоводству, почти все выращивают малину.; i) между местом и датой, например: Сомбор, 15 августа 1991 г. В Нови-Саде, 2 апреля 1957 г. Точка с запятой ставится: а) между предложениями, менее связанными с другими предложениями в сложносочиненном предложении, например: Когда мы встретились, попрощались, поговорили о школе; мы не упомянули о недавней ссоре.;б) между группами слов, различающихся сходством, например: Я возьму с собой: одежду, обувь, зонт, предметы гигиены; книги, тетради, канцтовары; настольные игры, ракетки для футбола и настольного тенниса. Две точки ставятся: а) после слов, объявляющих перечисление, и перед тем, что перечисляется, например: На рынке купи: сыр, яйца, сливки, мясо, салаты и лук.; б) перед цитированием чужих слов (административная речь); Например. Он сказал нам буквально: «Деньги на экскурсию обеспечены». Кавычки используются для обозначения: а) чужих слов, когда они буквально цитируются. Например: Когда все заходили, кричали "С днем ​​рождения тебя!"; б) слова, употребляемые с иронией и не желающие придавать чему-либо противоположное значение. Я знаю, ты "ценен". Он привел твоего "большого друга". В конце вопросительного предложения ставится вопросительный знак,а за восклицательными предложениями, а также за более мелкими речевыми единицами, произносимыми в волнении, повышенным голосом ставится восклицательный знак, например: Как дела? Что делаешь? Я голоден! Не кричи! Огонь! Когда вопрос произносится на повышенных тонах, за ним ставится знак вопроса и восклицательный знак; Например. Он прошел ?! Вы не даете?! Скобки в предложении отделяют то, что добавляется для пояснения предыдущего слова или части предложения, например: Знаки препинания (знаки предложения) способствуют более четкому выражению. Существительные слова (существительные, прилагательные, местоимения и числительные) изменяются по падежам. Во время Первой мировой войны (1914-1918 гг.) не хватало продовольствия, одежды и медикаментов. Строка пишется: а) Вместо первой части кавычки в диалоге, в печатных текстах, а вторая часть опускается; а в конце административной речи пишется строчка, если предложение продолжается и поясняет что-то об административной речи;например: - Кто это был? — спросила мать. - Мой друг. - Почему ты не пригласил его? — Он торопился, — пробормотал Милош. например: я иду, когда - никого нигде. Всему научился, все знаю - не стоит, запутался.

Правописни знаци

Орфографические знаки используются с отдельными словами, в отличие от знаков препинания, которые используются в предложении. К орфографическим знакам относятся: точка, две точки, несколько точек, тире, тире, круглые скобки, апостроф, знак равенства, знаки происхождения, знаки ударения и знак родительного падежа. а) В качестве орфографического знака ставится точка: - после аббревиатуры: например, и т. д., и т. д., т. е.; - после порядковых номеров при написании арабскими цифрами: 15 марта 1991 года. Точка не ставится после порядковых числительных, записанных арабскими цифрами, когда после них стоит другой орфографический знак (запятая, скобка, черта или любой другой); например: Вы найдете информацию об этом на страницах 119, 120, 121 и 122. Электроустановки на некоторых этажах (2, 4 и 5) нарушены. В 10-15. через километр вы увидите альпинистский знак. б) Две точки пишутся как орфографический знак:- между цифрами или буквами, выражающими отношение и читающимися «по». Например: Результат матча 2:1 в пользу «Црвены Звезды». Корневая гласная изменяется о:и:а в словах пловити - пливати - поплавити. в) Ставится несколько точек (обычно три): - вместо пропущенного текста и в прерывистом тексте; например: Предложения такие: код, рядом, в, с... Когда поезд остановился, появился он... и сказал: "Замечательно вернуться домой". г) В качестве орфографического знака используется черта: - между цифрами вместо предлогов to, например: Купить 10-15 килограммов картофеля. Иво Андрич (1892–1975) получил Нобелевскую премию по литературе. Если перед первым числом стоит предлог from, то строчка не пишется, но пишется и предлог do; например: Первая мировая война длилась с 1914 по 1918 год.- между названиями городов и других мест для указания направления движения, например: Дорога Белград - Ниш имеет большое экономическое значение. - между двумя и более названиями, обозначающими термины, настолько тесно связанные, что образуют один термин.: Матч «Црвена Звезда» — «Партизан» всегда является самым важным матчем, который разыгрывается. д) Дефис пишется как орфографический знак: - между частями полукомплекса: радио, автомеханик, фотоаппарат, авиашоу; - при разбиении слов на слоги в конце строки; - в сложных или производных словах, в которых первая часть пишется цифрами, а вторая часть прописью: 150-летие, 40-е годы прошлого века, 15-летие; - между аббревиатурой и суффиксом формы, например: По известию Танюга, войны между конфликтующими сторонами не будет. Культурное сотрудничество с ЮНИСЕФ хорошее. f) Скобки как орфографический знак:- служит для обозначения обеих форм произносимых слов, напр.: Предлог с(а) нами творительного средства не употребляется. - ставится после порядкового номера или букв, обозначающих новый раздел: 1), 2), 3) и т. д. - а), б), в) и т.д. д) Вместо пропущенной буквы ставится апостроф: Правильно? з) Знак равенства употребляется между словами для обозначения их равнозначности и читается: равный, равный, такой же, как, да. Например: himba sumnja, tata subjekat (в предложении) z) Признаки происхождения > i <. Они используются в профессиональных текстах. - знак > читается как "дало жэ" или "развило се у", напр.: твоега > твоега > твоога > твога; - знак < читается как «сделано из», например: crnji <crn -ji;junače - junak -e i) Знаки ударения фиксируются в профессиональной литературе (обычно из грамматики) и в обычных текстах, когда необходимо отметить слово, отличающееся от того же слова по соседству только ударением; например: я сам это видел. Он пришел разместить объявление. к) Знак родительного падежа ставится на конечную гласную родительного падежа множественного числа, когда необходимо отметить отличие этой формы от других, чаще всего родительного падежа единственного числа того же местоимения. Например: Из примеров можно сделать вывод об этом явлении. Итак, родительный знак указывает на то, что это родительный падеж множественного числа, то есть на то, что его можно заключить из нескольких примеров, а не только из одного.чаще всего родительный падеж единственного числа того же местоимения. Например: Из примеров можно сделать вывод об этом явлении. Итак, родительный знак указывает на то, что это родительный падеж множественного числа, то есть на то, что его можно заключить из нескольких примеров, а не только из одного.чаще всего родительный падеж единственного числа того же местоимения. Например: Из примеров можно сделать вывод об этом явлении. Итак, родительный знак указывает на то, что это родительный падеж множественного числа, то есть на то, что его можно заключить из нескольких примеров, а не только из одного.

Скраћенице

В сербском языке есть два типа аббревиатур: I Аббревиатуры, образованные путем сокращения слов. При чтении они произносятся полностью, как бы не сокращались. Они также отличаются друг от друга, и чаще всего используются следующие: а) аббревиатуры, в которых аббревиатура отмечена точкой: нет. (число) так называемое (т.н.) ж.р. (жен.) уч. (студент) и др. (и т.п.) в.д. (исполняющий обязанности) с. (страница) т.е. (т.е.) о.г. (в этом году) б) аббревиатуры мер, размеров, денежных единиц пишутся без точки: м (метр) г (грамм) USD (доллар США) см (сантиметр) т (тонна) евро (евро) км (километр) л ( литр) JPY (японская иена) кг (килограмм) dcl (децилитр) GBP (британский фунт) mg (миллиграмм) hl (гектолитр) SIT (словенский толар) Поскольку это международные сокращения, они пишутся на латинице. в) Следующие сокращения пишутся без точки: dr (доктор), Mrs. (дама), miss (мисс).II Сокращения, образованные от первой буквы или слога каждого слова в многосложных выражениях (сложные сокращения), читаются по-разному: а) некоторые читаются полностью, как если бы были написаны все части слова, а пишутся без точки, напр. : VPŠ - Viša poslovna Школа ООН - United Nations PTT - Почта, телефон, телеграф б) некоторые становятся словами и читаются как аббревиатуры и изменяются по падежам, например: Я был в США. Я привез из США диски с оперной музыкой. в) Аббревиатуры, взятые из иностранных языков, пишутся по мере их произношения и изменяются по падежам, например: помощь ЮНЕСКО развивающимся странам ценна. Помощь продуктами и лекарствами пришла от ЮНИСЕФ.напр.: VPŠ - Бизнес-школа ООН - United Nations PTT - Почта, телефон, телеграф б) некоторые становятся словами и читаются как аббревиатуры и изменяются по падежам, напр.: I was in the USA. Я привез из США диски с оперной музыкой. в) Аббревиатуры, взятые из иностранных языков, пишутся по мере их произношения и изменяются по падежам, например: помощь ЮНЕСКО развивающимся странам ценна. Помощь продуктами и лекарствами пришла от ЮНИСЕФ.напр.: VPŠ - Бизнес-школа ООН - United Nations PTT - Почта, телефон, телеграф б) некоторые становятся словами и читаются как аббревиатуры и изменяются по падежам, напр.: I was in the USA. Я привез из США диски с оперной музыкой. в) Аббревиатуры, взятые из иностранных языков, пишутся по мере их произношения и изменяются по падежам, например: помощь ЮНЕСКО развивающимся странам ценна. Помощь продуктами и лекарствами пришла от ЮНИСЕФ.

сербская кириллица

A a B b V v G g D d Đ đ E e Ž Ž ž Z z I i J j K k L l Lj lj M m N n Nj n o O P p R r S s T t Ć ć U u F f Х х Ц ц Ч ч d Ш Ш ш 

сербский латинский

A a B b C c Č č Ć ć D d Dž dž Đ đ E e F ж G g H h I i J j K k L l Lj lj M m N n Nj nj O o P p R r S s Š š Т т У у V в Z z Ž ž 

Узнать больше

использованная литература

Литература

внешняя ссылка

Историко-филологические работы

Вук Караджич: Srpski rječnik, 1818. Джура Даничич: Rat za srpski jezik i pravopis, 1847. Джура Даничич: Mala srpska gramatika, 1850. Джура Даничич: Rječnik iz književnih starina srpskih, 1847. Дура Даничич: Основа srpskoga или hrvatskoga jezika, 1876. Стоян Новакович: Сербская грамматика, 1902. Стоян Новакович: Primeri književnosti i jezika, staroga i srpsko-slovenskoga, 1904.

Описание и современная норма

Сербский язык, сайт, посвященный сербскому языку Сербский язык - словари и инструменты, Сербская цифровая библиотека Библиотека Комитета по стандартизации сербского языка Словарь сербского языка на сайте Словарь Павле Ивич: Сербский народ и его язык Александр Младенович: История сербского языка Александр Миланович: Краткая история сербского литературного языка Иван Кляйн: Грамматика сербского языка Ивич, Кляйн, Пешикан, Брборич: Руководство по сербскому языку Орфография сербского языка, MS Милош Окука: Сербские диалекты Политика (2008): Новица Джурич, Черногоризация сербского language Срето Танасич: ПОЛИТИЧЕСКИЕ ЯЗЫКИ ПРОТИВ СЕРБСКОГО: Ответ Комитета по стандартизации сербского языка Институту развития образования ("Вечерние новости", 9 ноября 2021 г.)

Original article in Serbian language