португальский язык

Article

June 25, 2022

Португальский язык, также известный как португальский, является индоевропейским романским западным флективным языком, происходящим от галисийско-португальского языка, на котором говорят в Королевстве Галисия и северной Португалии. С созданием Португальского королевства в 1139 году и расширением на юг после Реконкисты язык распространился по завоеванным землям, а позже, с португальскими открытиями, в Бразилию, Африку и другие части мира. Португальский использовался в то время не только в городах, завоеванных португальцами, но и многими местными правителями в их контактах с другими могущественными иностранцами. Особенно в то время португальский язык также оказал влияние на несколько языков.В эпоху Великих географических открытий португальские моряки перенесли свой язык в отдаленные места. За исследованиями последовали попытки колонизировать новые земли для Португальской империи, и в результате португальцы рассеялись по миру. Бразилия и Португалия — единственные две страны, где основным языком является португальский. Это официальный язык в бывших португальских колониях, а именно в Мозамбике, Анголе, Кабо-Верде, Экваториальной Гвинее, Гвинее-Бисау и Сан-Томе и Принсипи, все в Африке. Кроме того, по историческим причинам носители португальского или португальского креольского языка также встречаются в Макао (Китай), Восточном Тиморе, в Дамао и Диу, а также в штате Гоа (Индия), Малакке (Малайзия), в анклавах на острове Флорес. (Индонезия), Баталоа в (Шри-Ланка) и острова АВС в Карибском море.Это один из официальных языков Европейского Союза, МЕРКОСУР, Союза южноамериканских наций, Организации американских государств, Африканского союза и португалоязычных стран. Португальский язык, на котором говорят около 280 миллионов человек, является 5-м по распространенности языком в мире, 3-м по распространенности в западном полушарии и самым распространенным в южном полушарии планеты. Португальский известен как «язык Камоэнса» (в честь одного из самых известных литературных деятелей Португалии, Луиса Васа де Камоэнса, автора Os Lusíadas) и «последний цветок Лацио» (выражение, использованное в сонете Língua Portuguesa). бразильского писателя Олаво Билака). Мигель де Сервантес, известный испанский писатель, считал этот язык «сладким и приятным». В марте 2006 года Museu da Língua Portuguesa, интерактивный музей языка, был основан в Сан-Паулу, Бразилия, городе с самым большим числом говорящих на португальском языке в мире. Международный день португальского языка отмечается 5 мая. Дата была установлена ​​в 2009 году в рамках Сообщества португалоязычных стран (CPLP) с целью поощрения чувства общности и плюрализма португалоговорящих. Празднование также способствует обсуждению идиоматических и культурных вопросов лузофонии, способствуя интеграции между народами этих девяти стран.

История

Происхождение и римский период

Португальский язык возник на территории современной Галисии и северной Португалии, он произошел от вульгарной латыни, которая была завезена на запад Пиренейского полуострова около двух тысяч лет назад. Он имеет кельтско-лузитанский субстрат, возникший в результате родного языка доримских иберийских народов, населявших западную часть полуострова (галеико, лузитано, кельтов и кониос). Он возник на северо-западе Пиренейского полуострова и развивался в его западном ареале, включая часть древней Лузитании и римской Бетики. Галисийско-португальский роман рождается из разговорной латыни, принесенной римскими солдатами, колонистами и магистратами. Контакт с вульгарной латынью означал, что после периода двуязычия местные языки исчезли, что привело к появлению новых диалектов. Предполагается, что язык начал свой процесс дифференциации от других иберийских языков через контакт различных местных родных языков с вульгарной латынью, что привело к возможному развитию ряда индивидуальных черт еще в римский период. Вторую фазу своего процесса дифференциации от других романских языков язык начал после падения Римской империи, во времена нашествий варваров в V в., когда появились первые задокументированные фонетические изменения, отразившиеся в лексикон. Он начал использоваться в письменных документах в 9 веке, а к 15 веку стал зрелым языком с очень богатой литературой. Прибыв на Пиренейский полуостров в 218 г. до н.э., римляне принесли с собой вульгарную латынь, от которой произошли все романские языки (также известные как «новилатинские языки») или «неолатинцы») спускаются. Лишь в конце I в. до н.э. народы, жившие к югу от доримской Лузитании, конианцы и кельты, начали процесс романизации. Палео-иберийские языки, такие как лузитанские или южно-лузитанские языки, заменяются латынью.С 409 г. н.э., когда Римская империя рушилась, на Пиренейский полуостров вторглись народы германского и иранского или славянского происхождения (свевы, вандалы, бурианцы, аланы, вестготы), известные римлянам как варвары, получившие земли в качестве федератов. Варвары (главным образом свевы и вестготы) в значительной степени впитали в себя культуру и язык полуострова; однако, поскольку римские школы и администрация закрылись, Европа вступила в средние века, и общины стали изолированными,

Арабское влияние, завоевание и Португальская империя

С 711 г., с исламским вторжением на полуостров, которое также завезло небольшой контингент сакалиба, арабский язык стал языком управления завоеванными территориями. Однако население продолжало использовать свой романоязычный, мосарабский язык в районах, находящихся под властью мавров, так что, когда мавры были изгнаны, их влияние на язык было относительно небольшим. Его основное влияние было на лексикон, с введением около восьмисот слов через мосарабско-лузитанский язык в качестве официального языка в Португалии. Язык распространился по миру в 15-м и 16-м веках, когда Португалия создала колониальную и коммерческую империю (1415-1999), которая простиралась от Бразилии, Америки, в Гоа, в Азии (Индия, Макао в Китае и Тиморе-Лешти). Он использовался как эксклюзивный лингва-франка на острове Шри-Ланка почти 350 лет. За это время во всем мире появилось много креольских языков, основанных на португальском, особенно в Африке, Азии и Карибском бассейне.

Географическое распространение

Официальный язык

Португальский язык является языком большинства населения Португалии, Бразилии, Сан-Томе и Принсипи (98,4%), и, согласно переписи 2014 года, это обычный язык 71,15% населения Анголы, однако около 85% По данным Национального статистического института, ангольцев могут говорить по-португальски. Хотя только 10,7% населения Мозамбика являются носителями португальского языка, согласно переписи 2007 г. на этом языке говорят около 50,4% жителей Мозамбика. На этом языке также говорят около 15% населения Гвинеи-Бисау и около 25% населения Тимора-Лешти. Данных по Кабо-Верде нет, но почти все население двуязычно, причем жители Кабо-Верде говорят на одном языке на креольском языке Кабо-Верде. В Макао только 0, 7% населения использует португальский как родной язык, и около 4% жителей Макао говорят на этом языке.Сообщество португалоязычных стран (CPLP) состоит из девяти независимых стран, в которых португальский язык является официальным: Ангола, Бразилия, Кабо-Верде, Восточный Тимор, Гвинея-Бисау, Экваториальная Гвинея, Мозамбик, Португалия и Сан-Томе и Принсипи. Экваториальная Гвинея подала официальную заявку на полноправное членство в CPLP в июне 2010 года, которое предоставляется только странам, официальным языком которых является португальский. В 2011 году португальский язык был включен в качестве третьего официального языка (наряду с испанским и французским), а в июле 2014 года страна была принята в члены СПЯС.Португальский также является одним из официальных языков Особого административного района Китая. Макао (наряду с китайцами) и различные международные организации, такие как МЕРКОСУР, Организация иберо-американских государств, Союз южноамериканских наций, Организация американских государств, Африканский союз и Европейский союз. К этому числу добавляется огромная диаспора граждан из португалоязычных стран по всему миру, численность которой оценивается в 10 миллионов человек (4,5 миллиона португальцев, 3 миллиона бразильцев, полмиллиона жителей Кабо-Верде и т. официальные цифры, включая получение данных о проценте этой диаспоры, которая фактически говорит на языке камоэнса, поскольку значительную часть будут составлять граждане португалоязычных стран, родившиеся за пределами португалоязычной территории, потомки иммигрантов, которые не обязательно говорят по-португальски. Также необходимо учитывать, что значительная часть национальных диаспор уже приходится на население португалоязычных стран, например, большое количество эмигрантов из португалоязычных африканских стран (ПАЛОП) и бразильцев в Португалии, или большое количество португальских эмигрантов в Бразилии и в PALOPs.Португальский язык, по данным на 2021 год, используется в повседневной жизни почти 293 миллионов человек, проживающих в девяти странах и особом административном районе. Страны с самым большим португалоязычным населением: Бразилия (212,56 млн человек); Ангола (32,87 млн); Мозамбик (31,26 млн) и Португалия (10,2 млн). Примечания: Макао является одним из двух автономных специальных административных районов Китайской Народной Республики (второй — англоязычный Гонконг, бывшая британская колония).

Видимость

Растет число людей, говорящих на португальском языке, в средствах массовой информации и в Интернете, которые представляют эту ситуацию Сообществу португалоговорящих стран (СПЯС) и другим организациям для проведения дебатов в португалоговорящем сообществе с целью представления петиции о том, чтобы сделать португальский язык одним из официальных языков Организации Объединенных Наций (ООН). В октябре 2005 г. во время международного съезда Elos Clube Internacional da Comunidade Lusíada, проходившего в Тавире (Португалия), была подана петиция, текст которой можно найти в Интернете под названием «Петиция о придании португальскому языку статуса официального в ООН». написано и единогласно одобрено. Ромуло Александр Соареш, президент Бразильско-португальской палаты, подчеркивает, что позиционирование Бразилии на международной арене как одной из развивающихся держав 21 века из-за численности ее населения и присутствия ее португальского варианта во всем мире дает законное обоснование петиции, направленной в ООН, и таким образом сделать португальский одним из официальных языков организации. В настоящее время это одна из причин Португалоязычного международного движения.В Африке португальский язык является официальным языком в Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, Гвинее-Бисау, Мозамбике и Анголе. Наконец, в Азии Тимор-Лешти является португалоговорящей страной.В марте 1994 года в южном бразильском городе Куритиба была основана компания Bosque de Portugal; в парке находится Мемориал португальского языка, посвященный португальским иммигрантам и странам, принявшим португальский язык;

Иностранный язык

Обязательное преподавание португальского языка в школьных программах наблюдается в Уругвае и Аргентине. Другие страны, где португальский язык преподается в школах или где его преподавание в настоящее время вводится, включают Венесуэлу, Замбию, Республику Конго, Сенегал, Намибию, Эсватини, Кот-д'Ивуар и Южную Африку.Португальский язык во многих странах, таких как Южная Африка, Андорра (18,6%), Австралия, Бермудские острова, Канада (0,87% или 274 670 человек по переписи 2006 года, но от 400 000 до 500 000 по данным Нэнси Гомес), Кюрасао, Франция, Гернси (2%), Япония, Джерси (4,6% ), Люксембург (15,7%), Намибия (5%), Парагвай (10,7% или 636 тыс. человек), Швейцария (3,7%), Венесуэла (1 к 2% или 254 тыс. к 480 тыс. человек), Уругвай (15 %) и США (0. На нем говорят 24% населения или 687 126 человек, согласно опросу американского сообщества 2007 года), в основном в Нью-Джерси, Нью-Йорке и Род-Айленде, хотя он находится на пути к исчезновению. По оценкам ЮНЕСКО, португальский является одним из самых быстрорастущих языков среди европейских языков после английского и испанского. Португальский язык имеет наибольший потенциал роста в качестве международного языка в Южной Африке и Южной Америке. Ожидается, что к 2050 году совокупное население португалоязычных африканских стран составит 83 миллиона человек. Всего в португалоязычных странах в том же году будет проживать около 400 миллионов человек. когда Бразилия присоединилась к экономическому рынку МЕРКОСУР с другими южноамериканскими странами, такими как Аргентина, Уругвай и Парагвай, интерес к изучению португальского языка в странах Южной Америки возрос. Демографический вес Бразилии на континенте будет продолжать укреплять присутствие языка в регионе.Хотя в начале 21-го века, после того, как Макао был передан Китаю, использование португальского языка в Азии сократилось, он снова становится там относительно популярным, в основном из-за расширения дипломатических и финансовых связей Китая с португалоязычными странами.

Характеристики

Португальский — индоевропейский язык, относящийся к группе романских (или латинских) языков, происходящих от латыни, принадлежащих к италийской ветви индоевропейской семьи. Считается, что по сравнению с другими языками Пиренейского полуострова, за исключением галисийского и мирандийского, он имеет большее сходство с каталонской системой гласных, но есть также некоторое сходство между португальским и центрально-пиренейским языком. В качестве решающего фактора эволюции португальского языка часто рассматривается влияние выраженного кельтского субстрата. Носовые гласные фонемы обнаруживают сходство с галло-романской ветвью (особенно со старофранцузским).В то время как носители португальского языка обладают замечательным уровнем понимания кастильского языка, носители кастильского языка в целом испытывают большие трудности с пониманием. Это происходит потому, что португальский, несмотря на то, что у него есть общие звуки с кастильским, у него также есть особые звуки. В португальском, например, есть гласные и носовые дифтонги (вероятно, унаследованные от кельтских языков).Есть много контактных языков, происходящих от португальского или находящихся под его влиянием, например маканский патуа из Макао. В Бразилии lanc-patuá (происходит от французского), различные диалекты quilombola, такие как cupópia do Quilombo Cafundó (из Сальто-де-Пирапора в бразильском штате Сан-Паулу) и talian (смесь португальского с итальянским).

диалекты

Как и другие языки, португальский претерпел историческую эволюцию под влиянием нескольких языков и диалектов, пока не достиг стадии, известной сегодня. Однако следует учитывать, что сегодня португальский язык включает в себя несколько диалектов и поддиалектов, разговорных и подречевых, часто совершенно разных, в дополнение к двум международно признанным стандартам (бразильский португальский и европейский португальский). В настоящее время португальский является единственным языком в западном мире, на котором говорят более ста миллионов человек, с двумя официальными орфографиями (отмечено, что в английском языке есть случайные различия в правописании, но нет расходящихся официальных орфографий). Эта ситуация должна быть разрешена Орфографическим соглашением 1990 г. Однако оно было заключено профессором Марией Региной Роча, которая в соответствии с правилами Орфографического соглашения 1990 г. 569 слов были унифицированы, 2691 слово, которые представляли различия между португальской/африканской/азиатской и бразильской орфографией, остались таковыми после реформы орфографии, 1235 слов стали иметь другое написание и, таким образом, 3926 слов имеют графические различия между собой по обе стороны Атлантики. , Португальский язык имеет большое разнообразие диалектов, многие из которых имеют заметное лексическое отличие от стандартного португальского языка, будь то в Бразилии или Португалии. Такие различия, однако, не сильно влияют на разборчивость между носителями разных диалектов.Первые исследования диалектов европейского португальского языка стали фиксироваться Лейте де Васконселуш в начале 20 века. Тем не менее, все аспекты и звуки всех португальских диалектов можно найти в каком-то диалекте Бразилии. Африканский португальский язык, особенно португальский язык Сан-Томе, имеет много общего с бразильским португальским языком. В то же время диалекты южной Португалии (называемые «меридиональными») имеют много общего с бразильским языком, особенно интенсивное использование герундия (например, разговорный, письменный и т. д.). В Европе диалекты Трас-ос-Монтес и Альто-Миньо имеют много общего с галисийским. Диалект, который почти исчез, - это португальский оливентино или португальский алентежу оливентино, на котором говорят в Оливенсе и Талиге.После обретения независимости бывшими африканскими колониями стандартный португальский язык Португалии был выбран португалоязычными африканскими странами. Таким образом, в португальском языке есть только два изучаемых диалекта, европейский и бразильский. Следует отметить, что в европейском португальском языке существует престижная разновидность, давшая начало стандартной норме: лиссабонская разновидность. В Бразилии наибольшее количество носителей находится в юго-восточном регионе страны, этот регион был объектом интенсивной внутренней миграции благодаря своей экономической мощи. Федеральный округ выделяется за счет собственного диалекта, за счет различных полчищ внутренней миграции. Европейский и американский диалекты португальского языка представляют проблемы взаимной разборчивости (внутри двух стран), в основном из-за культурных, фонетических и лексических различий. Однако ни один из них не может считаться лучшим или совершенным по своей природе.Некоторые португалоязычные христианские общины в Индии, Шри-Ланке, Малайзии и Индонезии сохранили свой язык даже после изоляции от Португалии. Язык в этих общинах сильно изменился, и во многих из них родились креолы на португальском языке, некоторые из которых все еще существуют после столетий изоляции. Заметно также разнообразие слов, происходящих из португальского языка в тетуме. Слова португальского происхождения вошли в лексикон нескольких других языков, таких как японский, суахили, индонезийский и малайский.

Лексикон

Словарь португальского языка Houaiss, содержащий около 228 500 статей, 376 500 значений, 415 500 синонимов, 26 400 антонимов и 57 000 архаичных слов, является примером лексического богатства португальского языка. Согласно опросу, проведенному Бразильской академией литературы, в настоящее время в португальском языке насчитывается около 356 000 лексических единиц. Эти единицы перечислены в Орфографическом словаре португальского языка.Большая часть португальской лексики происходит от латыни, поскольку португальский язык является романским. Однако из-за кельтиберского происхождения, миграции германских народов, мавританской оккупации Пиренейского полуострова в средние века и участия Португалии в эпоху Великих географических открытий он перенял слова со всего мира. Например, в тринадцатом веке в португальском лексиконе около 80% слов латинского происхождения и 20% слов доримского, кельтского, германского и арабского происхождения. В настоящее время португальский язык имеет в своем словарном запасе термины из разных языков, таких как провансальский, голландский, иврит, персидский, кечуа, китайский, турецкий, японский, немецкий и русский, в дополнение к языкам гораздо более близким языкам, таким как как английский, французский, испанский и итальянский. Было также влияние некоторых африканских языков.Большинство слов в португальском языке, которые можно проследить до доримских жителей Португалии, в том числе иберийцев, галисийцев, лузитанцев, кельтов, старых турдулов, кониосов и других, являются кельтскими, очень мало иберийской лексики. В V веке Пиренейский полуостров (римская Испания) был завоеван германскими свебами и вестготами. Эти народы внесли в португальский лексикон некоторые слова, в основном связанные с войной. Между 9 и 13 веками португальский язык получил около 800 слов из арабского языка из-за мавританского влияния в Иберии. В 15 веке морские исследования Португалии привели к появлению заимствований из многих азиатских языков. С 16 по 19 века из-за роли Португалии в качестве посредника в атлантической работорговле и основания крупных португальских колоний в Анголе, Мозамбике и Бразилии португальский язык находился под влиянием различных африканских и индейских языков. Португальские морские исследования привели к введению заимствований из многих азиатских языков. С 16 по 19 века из-за роли Португалии в качестве посредника в атлантической работорговле и основания крупных португальских колоний в Анголе, Мозамбике и Бразилии португальский язык находился под влиянием различных африканских и индейских языков. Португальские морские исследования привели к введению заимствований из многих азиатских языков. С 16 по 19 века из-за роли Португалии в качестве посредника в атлантической работорговле и основания крупных португальских колоний в Анголе, Мозамбике и Бразилии португальский язык находился под влиянием различных африканских и индейских языков.

Написание

Стандартный португальский язык имеет два международно признанных варианта: как в Португалии и других странах португалоязычного мира, за исключением Бразилии; и как в Бразилии. Бразильский стандарт, на котором работают около 85% носителей португальского языка, сегодня является наиболее разговорным, письменным, читаемым и изучаемым в мире. Кроме того, он широко изучается в странах Южной Америки из-за большого экономического значения Бразилии в МЕРКОСУР. Различия между разновидностями европейского и бразильского португальского языка заключаются в лексике, произношении и синтаксисе, особенно в народных разновидностях, тогда как в формальных текстах эти различия значительно уменьшаются. Различий не больше, чем между англичанами Соединенных Штатов и Соединенного Королевства или французами Франции и Квебека. диалекты одного и того же языка и носители обоих вариантов могут понимать друг друга с небольшими трудностями. Эти различия между вариантами являются общими для всех естественных языков, проявляясь в большей или меньшей степени, в зависимости от случая. С океаном между Бразилией и Португалией и более пятисот лет язык развивался по-разному в обеих странах, что привело к появлению двух просто разных языковых стандартов, причем ни один стандарт не был более правильным по отношению к другому. Важно отметить, что внутри того, что условно называют «бразильский португальский» и «европейский португальский», существует большое количество региональных фонетических вариаций. Португалец 16-го века легче признал бы речь бразильца 20-го века своей собственной, чем речь португальца. Примечание: в Бразилии они остаются, когда произносятся, как во фракции, компактный, интеллектуальный, способный, характерный и т. д. Были также различия в акцентуации из-за разного произношения. В Бразилии в таких словах, как академический, анонимный и биде, используется циркумфлексный акцент, потому что они являются закрытыми гласными, в то время как в других португалоязычных странах эти гласные открыты: академический, анонимный и биде соответственно. В этих случаях Орфографическое соглашение 1990 г., подписанное всеми странами-членами Сообщества португалоязычных стран (CPLP), установило двойное написание для португалоязычного мира (база XI, 3-я). в Бразилии они остаются, когда произносятся, как во фракции, компактный, интеллектуальный, способный, характерный и т. д. Были также различия в акцентуации из-за разного произношения. В Бразилии в таких словах, как академический, анонимный и биде, используется циркумфлексный акцент, потому что они являются закрытыми гласными, в то время как в других португалоязычных странах эти гласные открыты: академический, анонимный и биде соответственно. В этих случаях Орфографическое соглашение 1990 г., подписанное всеми странами-членами Сообщества португалоязычных стран (CPLP), установило двойное написание для португалоязычного мира (база XI, 3-я). в Бразилии они остаются, когда произносятся, как во фракции, компактный, интеллектуальный, способный, характерный и т. д. Были также различия в акцентуации из-за разного произношения. В Бразилии в таких словах, как академический, анонимный и биде, используется циркумфлексный акцент, потому что они являются закрытыми гласными, в то время как в других португалоязычных странах эти гласные открыты: академический, анонимный и биде соответственно. В этих случаях Орфографическое соглашение 1990 г., подписанное всеми странами-членами Сообщества португалоязычных стран (CPLP), установило двойное написание для португалоязычного мира (база XI, 3-я). анонимный и биде используется циркумфлексный акцент, потому что это закрытые гласные, в то время как в других португалоязычных странах эти гласные открытые: академический, анонимный и биде соответственно. В этих случаях Орфографическое соглашение 1990 г., подписанное всеми странами-членами Сообщества португалоязычных стран (CPLP), установило двойное написание для португалоязычного мира (база XI, 3rd). анонимный и биде используется циркумфлексный акцент, потому что это закрытые гласные, в то время как в других португалоязычных странах эти гласные открытые: академический, анонимный и биде соответственно. В этих случаях Орфографическое соглашение 1990 г., подписанное всеми странами-членами Сообщества португалоязычных стран (CPLP), установило двойное написание для португалоязычного мира (база XI, 3-я).

орфографические реформы

В течение многих лет Португалия (до 1975 г. в нее входили ее колонии) и Бразилия принимали решения в одностороннем порядке и не пришли к общему соглашению, устанавливая законы о языке.Существовало как минимум пять орфографических соглашений: Орфографическое соглашение 1911 г., Орфографическое соглашение 1943 г., Орфографическое соглашение 1945 года, Орфографическое соглашение 1971 года и Орфографическое соглашение 1990 года. Орфографическое соглашение 1945 г., действовавшее в Португалии и во всех португальских колониях на тот момент, с 8 декабря 1945 г. до вступления в силу правописания Соглашения 1990 г.,который еще не вступил в силу во всех подписавших его странах.

Соглашение 1990 г.

Орфографическое соглашение 1990 г. было предложено для создания единого орфографического стандарта, в котором в то время участвовали все португалоязычные страны и в котором присутствовала неофициальная делегация наблюдателей из Галиции. Подписантами, ратифицировавшими первоначальное соглашение, были Португалия (1991 г.), Бразилия (1995 г.), Кабо-Верде (1998 г.) и Сан-Томе и Принсипи (2006 г.). В июле 2004 года Второй протокол о внесении изменений был одобрен в Сан-Томе и Принсипи на саммите глав государств и правительств СПГС. Второй протокол позволяет соглашению вступить в силу после ратификации только тремя странами, без необходимости ждать, пока все остальные члены СПГС примут ту же процедуру, а также предусматривает присоединение Тимора-Лешти, который еще не был независимым. 1990. Таким образом, учитывая, что Второй протокол о внесении изменений был ратифицирован Бразилией (2004 г.), Кабо-Верде (2005 г.) и Сан-Томе и Принсипи (2006 г.) и что Соглашение автоматически вступит в силу через месяц после третьей необходимой ратификации, технически новый Соглашение об орфографии португальского языка действует в международном правопорядке и правовых системах трех упомянутых выше государств с 1 января 2007 г. После долгих обсуждений 29 июля 2008 г. парламент Португалии ратифицировал Вторую поправку к протоколу. , утвержденный 25 июля того же года, устанавливающий срок до шести лет для полной реализации реформы орфографии. Новая и старая орфография сосуществовали в Португалии с 13 мая 2009 г. по 13 мая 2015 г.

Грамматика

Грамматика, морфология и синтаксис португальского языка похожи на грамматику других романских языков, особенно на испанский, с которым он имеет 89% лексического сходства, и даже больше на галисийский. Португальский язык относительно синтетический и флективный.Существительные, прилагательные, местоимения и артикли флективны умеренно: есть два рода (мужской и женский) и два числа (единственное и множественное число). Грамматический падеж его предкового языка, латыни, утрачен, но личные местоимения по-прежнему делятся на три основных типа форм: подлежащее, дополнение глагола и дополнение предлога. Большинство существительных и прилагательных могут иметь множество производных уменьшительных или увеличивающих суффиксов, а большинство прилагательных могут иметь производный суффикс «превосходной степени». Прилагательные обычно следуют за существительным Глаголы сильно склоняются: есть три времени (прошедшее, настоящее и будущее), три наклонения (изъявительное, сослагательное наклонение, повелительное наклонение), три вида (совершенный, несовершенный и прогрессивный), два залога (активный и пассивный). . ) и флективный инфинитив. Более совершенные и несовершенные времена являются синтетическими, всего 11 парадигм спряжения, в то время как все прогрессивные времена и пассивные конструкции являются перифрастическими. Как и в других романских языках, здесь также существует безличная пассивная конструкция, в которой действующее лицо заменяется неопределенным местоимением. Португальский в основном является языком SVO, хотя синтаксис SOV может встречаться с несколькими местоимениями, а порядок слов, как правило, не такой жесткий, как, например, в английском. Это нулевой предметный язык, с тенденцией к падению объектных местоимений, а также разговорные разновидности. В португальском есть два глагола-связки.Португальский язык имеет несколько грамматических особенностей, которые отличают его от большинства других романских языков, таких как синтетическое прошедшее время pluperfect, глагол в будущем сослагательном наклонении, инфинитив с изменяемой формой и настоящее совершенное с итеративным значением. Уникальной особенностью португальского языка является мезоклизис, инфиксация клитических местоимений в некоторых глагольных формах. флективный инфинитив и настоящее совершенное с итеративным смыслом. Уникальной особенностью португальского языка является мезоклизис, инфиксация клитических местоимений в некоторых глагольных формах. флективный инфинитив и настоящее совершенное с итеративным смыслом. Уникальной особенностью португальского языка является мезоклизис, инфиксация клитических местоимений в некоторых глагольных формах.

Фонология

Португальский язык содержит некоторые уникальные звуки для носителей других языков, поэтому им необходимо уделять им особое внимание при их изучении. Португальский язык имеет одну из самых богатых фонологий романских языков, с устными и носовыми гласными, носовыми дифтонгами и двумя двойными носовыми дифтонгами. Полузакрытые гласные / e /, / o / и полуоткрытые гласные / ɛ /, / ɔ / представляют собой четыре отдельные фонемы, в отличие от испанского, и контраст между ними используется для аблаута. В европейском португальском также есть две центральные гласные, одна из которых, как правило, опускается в речи, как e caduc во французском языке. В португальском языке максимум девять устных гласных и 19 согласных, хотя в некоторых разновидностях языка меньше фонем (бразильский португальский язык обычно анализируется как имеющий семь устных гласных). Есть также пять носовых гласных, которые некоторые лингвисты считают устными аллофонами гласных, десятью устными дифтонгами и пятью носовыми дифтонгами. Всего в бразильском португальском 13 гласных фонем.

Гласные звуки

К семи гласным вульгарной латыни европейский португальский добавил две близкие к центру гласные, одна из которых, как правило, опускается в быстрой речи. Функциональная нагрузка этих двух дополнительных гласных очень мала. Высокие гласные / e o / и низкие гласные / ɛ ɔ / - это четыре разные фонемы, которые чередуются в различных формах аблаута. Как и каталонский, португальский использует качество гласных, чтобы противопоставить ударные слоги безударным: отдельные гласные имеют тенденцию быть повышенными, а в некоторых случаях - центрированными, когда они безударные. Носовые дифтонги в основном встречаются на концах слов.

Согласные

Пример разного произношения

Отрывок из португальского национального эпоса «Os Lusíadas» Луиса де Камоэнса (I, 33)

Смотрите также

Рекомендации

Список используемой литературы

Внешние ссылки

«Сообщество португалоязычных стран» «Институт Камоэнса» «Что изменится в орфографическом соглашении» «Португальские диалекты в Уругвае». «Виртуальный музей португальского языка» «Периодизация: истории португальского языка» Новые индикаторы пределов архаического португальского языка Розы Вирджинии Маттос и Силва. Среднепортугальский согласно Cintra (библиографическая нуга) Иво Кастро. В FARIA, Изабель Хаб (редактор), Линдли Синтра - Посвящение человеку, хозяину и гражданину Лиссабон: Космос / FLUL, 1999, стр. 366–369.

Original article in Portuguese language