Войничманускрипт

Article

July 5, 2022

Рукопись Войнича — загадочная иллюстрированная рукопись непонятного содержания. Она была написана в 15 веке неизвестным автором. Сценарий, написанный на неизвестном языке или коде, до сих пор не расшифрован. Рукопись была предметом многочисленных исследований профессиональных криптографов и криптографов-любителей, в том числе прославленных дешифровщиков времен Второй мировой войны. Никто из них не расшифровал ни единого слова. Все эти неудачные попытки сделали Манускрипт Войнича святым Граалем криптографии, но также укрепили подозрение, что это не более чем последовательность бессмысленных символов. Книга названа в честь польско-американского книготорговца Уилфрида М. Войнича, который приобрел ее в 1912 году. В настоящее время он принадлежит Йельскому университету. Первое факсимильное издание вышло в 2005 году.

Описание

Книга состоит примерно из 240 листов пергамента; есть пробелы в нумерации страниц (которые, по-видимому, были добавлены позже), указывающие на то, что некоторые страницы уже отсутствовали, когда рукопись попала в руки Войнича. Текст и иллюстрации выполнены гусиным пером. Иллюстрации — возможно, позже — раскрашены краской.

Иллюстрации

Иллюстрации не вносят ясности в содержание текста, но создают впечатление, что книга состоит из шести глав, каждая со своей тематикой и стилем. Разделы обычно называются следующим образом: Ботанический - на каждой странице есть растение (иногда два растения) и несколько абзацев текста, что также было обычным явлением в печатных книгах о растениях (гербариях) того времени. Некоторые части являются увеличенными копиями рисунков в фармацевтическом разделе (см. ниже). Астрономические — рисунки состоят из круговых диаграмм, на некоторых изображены солнца, луны и звезды. Они производят впечатление астрономии или астрологии. Серия из двенадцати диаграмм показывает традиционные знаки зодиака. Каждый из этих символов окружен ровно тридцатью женскими фигурами, большинство из которых обнажены и держат звезду. Последние два листа этого раздела (с Козерогом и Водолеем) утеряны, а Овен и Телец разбиты на четыре парные диаграммы, каждая из которых содержит пятнадцать звезд. Некоторые диаграммы находятся на разворотных страницах. Органические — плотные страницы с вкраплениями изображений преимущественно обнаженных женщин в ваннах, иногда соединенных разветвленной сетью труб. Некоторые из трубок имеют форму органов тела. Космологические – круговые диаграммы с неясным смыслом. В этом разделе четыре раскладывающихся страницы; один состоит из шести страниц и представляет собой своего рода карту или схему с девятью островами, соединенными дамбами, замками и, возможно, вулканом. Фармацевтические – многие маркированные части растений (листья, корни и т. д.). По краю нарисованы предметы, напоминающие аптечные бочки. Несколько абзацев текста. Рецепты — множество коротких абзацев, каждый из которых отмечен знаком в виде цветка или звезды.

Текст

Текст четко написан слева направо, виден на неровной правой линии. Более длинные разделы разделены на абзацы, иногда маркированные. Знаки препинания отсутствуют. Пишет бегло, как будто автор хорошо владеет предметом. Текст состоит примерно из 170 000 символов, обычно разделенных узким пробелом. Большинство символов пишется одним или двумя простыми штрихами. Есть от двадцати до тридцати разных персонажей; точное число является предметом споров. Кроме того, есть несколько десятков символов, которые используются всего один или два раза. Текст содержит около 35 000 слов разной длины. Кажется, что слова следуют правилам фонетики или правописания: определенные символы должны появляться в каждом слове (поскольку каждое слово в голландском языке должно иметь гласную), некоторые символы никогда не следуют за другими, некоторые могут удваиваться, а другие нет. Статистический анализ показывает, что текст следует шаблонам, аналогичным шаблонам в естественных языках. Например, частота слов показывает распределение zipf, а тропность слова (десять битов на слово) сопоставима, например, с английским и латинским языками. Одни слова используются только в определенных разделах или на небольшом количестве страниц, другие встречаются по всему тексту. В подписях к рисункам очень мало повторений. В ботаническом разделе каждое первое слово страницы уникально и может указывать на название растения. С другой стороны, текст во многом отличается от европейских языков. Например, практически нет слов с более чем десятью «буквами» и практически нет слов из одной или двух букв. Поразительно также расположение букв в словах. Одни буквы используются только в начале слова, другие только в конце, а третьи только в середине слова. Подобный образец также встречается в арабском языке (где одна и та же буква принимает разные формы в зависимости от ее положения в слове), но не в латинице или кириллице. Повторов слов в тексте больше, чем в европейских языках; общеупотребительное слово иногда повторяется три раза подряд. Слова также часто используются последовательно, которые отличаются только одной буквой.

История

До начала 2011 года единственная полезная подсказка о возрасте рукописи была в иллюстрациях, поскольку текст не был расшифрован, а сценарий не похож ни на что знакомое. По этой причине одежда и прически на различных рисунках в рукописи считались датируемыми. Все они типично европейские и, по мнению большинства экспертов, соответствуют одежде, которую носили между 1450 и 1520 годами. Эта датировка подтверждается другими подсказками. 9 февраля 2011 года Аризонский университет сообщил, что один из его сотрудников провел датировку пергамента C14. Согласно этому отчету, материал датируется началом 15 века, на столетие раньше, чем считалось ранее. Первое лицо, которому доказано владение рукописью был Георг Бареш (он же Георгиус Баршиус), малоизвестный алхимик, живший в Праге в начале семнадцатого века. Бареша особенно заинтриговала эта книга, которая много лет находилась в его библиотеке. Когда он узнал, что Афанасий Кирхер издал коптский словарь и заявил, что расшифровал египетские иероглифы, он прислал ему копию части рукописи. Сопроводительное письмо Кирхеру от 1639 г. является старейшим известным упоминанием рукописи.Неизвестно, принял ли Кирхер письмо, но он был настолько заинтересован рукописью, что хотел ее получить. Бареш отказался. После смерти Бареша рукопись перешла во владение его друга Яна Марека Марси (Johannes Marcus Marci), тогдашнего ректора Карлова университета в Праге. Он тут же отправил рукопись Кирхеру, с которым давно дружил и переписывался. Сопроводительное письмо Марси от 1666 года до сих пор прилагается к рукописи. В этом письме, среди прочего, говорится, что рукопись была куплена императором Рудольфом II за 600 дукатов и что он предположил, что рукопись была написана Роджером Бэконом. Неясно, что случилось с рукописью в течение следующих двухсот лет. Вероятно, он хранился в библиотеке Папского Григорианского университета вместе с остальной корреспонденцией Кирхера. Вероятно, он оставался там до тех пор, пока войска Виктора Эммануила II из Италии не захватили город в 1870 году и не оккупировали Папскую область. Новое итальянское правительство конфисковало большую часть церковного имущества, включая библиотеку. Согласно исследованию Ксавьера Чеккальди и других, многие книги были переданы в личные библиотеки преподавателей незадолго до конфискации, где они хранились в безопасности. Частью этого была переписка Кирхера, а также, по-видимому, и рукопись Войнича, поскольку экслибрис Петера Яна Бекса, тогдашнего ректора университета и главы иезуитов, до сих пор находится в рукописи. Частная библиотека Бекса была перенесена на виллу Мондрагоне во Фраскати, большом дворце недалеко от Рима, который был куплен иезуитами в 1866 году и служил штаб-квартирой Колледжио Гислери иезуитов. В 1912 году Collegio Romano явно нуждался в деньгах и решил очень осторожно избавиться от некоторых предметов из библиотеки. Уилфрид Войнич купил тридцать рукописей, в том числе и ту, которая теперь носит его имя. После его смерти в 1930 году рукопись унаследовала его вдова Этель Лилиан Войнич. Она скончалась в 1960 году и оставила его своей подруге Энн Нилл. В 1961 году он продал ее книготорговцу Гансу П. Краусу. Не сумев найти на нее покупателя, он подарил ее Йельскому университету в 1969 году.

Гипотезы об авторстве

За авторством упоминалось много имен. Ниже приведены наиболее важные.

Роджер Бэкон

В письме Марси к Кирхеру он пишет, что, по словам его друга Рафаэля Мишовского, книга была куплена за 600 дукатов императором Богемии Рудольфом II (1552–1612). Согласно письму, Рудольф (или, возможно, Рафаэль) считал, что произведение было написано францисканцем и универсальным человеком Роджером Бэконом (1214–1294). Хотя Марси писал, что он все еще ожидает вынесения приговора, Войнич отнесся к этому очень серьезно и попытался его проверить. Его убеждения повлияли на усилия по расшифровке рукописи в течение восьмидесяти лет. Эксперты, просматривавшие рукопись и знакомые с работами Бэкона, исключили Бэкона как автора. Важно понимать, что Рафаэль Мишовский умер в 1644 году и что сделка состоялась до низложения Рудольфа в 1611 году, по крайней мере, за 55 лет до того, как Марси написал свое письмо.

Джон Ди

Предположение, что автором был Роджер Бэкон, привело Войнича к выводу, что именно Джон Ди, математик и астролог при дворе королевы Елизаветы I, продал рукопись Рудольфу. Известно, что Джону Ди принадлежало большое количество работ Роджера Бэкона. Он и его помощник в оккультных делах Эдвард Келли несколько лет жили в Богемии, надеясь продать свои услуги императору. Однако в дневниках, которые тщательно вел Джон Ди, рукопись не упоминается, что делает эту гипотезу маловероятной. Как бы то ни было, если автор не Роджер Бэкон, то исчезает и Джон Ди, если только он не написал ее сам и, надеясь продать за хорошие деньги, не распустил слух, что она принадлежала Роджеру Бэкону.

Эдвард Келли

Компаньон Джона Ди в Праге, Эдвард Келли, был алхимиком, который утверждал, что может превратить медь в золото с помощью секретного порошка, который он выкопал из могилы епископа в Уэльсе. Он утверждал, что может вызывать ангелов с помощью хрустального шара и что у него были долгие беседы с ними, которые точно записывались Джоном Ди. Он назвал язык ангелов енохианским в честь Еноха, библейского отца Мафусаила. Согласно легендам, Енох был взят ангелами и написал об этом книгу, Книгу Еноха. Было высказано предположение, что если Келли обманул своего товарища Джона Ди рассказами об ангелах, Келли мог также написать рукопись с целью обмануть Императора. Но если Роджер Бэкон не написал книгу,

Уилфрид Войнич

Войнича часто подозревали в том, что он сам подготовил рукопись. Как торговец антикварными книгами, он, вероятно, обладал необходимыми знаниями и ресурсами. Потерянная книга Роджера Бэкона, вероятно, принесла бы ему состояние. Однако обнаружение в 1999 году письма Бареша Кирхеру исключает такую ​​возможность.

Джейкоб Синапий

На фоторепродукции первой страницы рукописи, сделанной Войничем незадолго до 1921 года, виден стертый почерк. С помощью химикатов стало видно что-то вроде «Jacobj à Tepenece», что привело к Якубу Хорчицкому z Tepence (на латыни Jacobus Sinapius), специалисту в области лекарственных трав, который был личным врачом Рудольфа II и куратором его ботанических садов. Войнич и многие другие пришли к выводу из этой подписи, что Якоб Синапий владел рукописью до того, как ею завладел Бареш; они увидели в этом подтверждение истории Рафаэля. Другие предположили, что автором рукописи мог быть сам Синапий. Однако почерк не совпадает с почерком Синапия, недавно найденного Яном Хурихом, поэтому возможно, что заметка была добавлена ​​более поздним владельцем или библиотекарем и указывает на личность автора. В книгах, которые Кирхер имел в своем распоряжении, Синапий - единственный врач при дворе Рудольфа, которому была отведена целая страница. Тихо Браге, например, почти не упоминается. Кроме того, химические вещества, использованные Войничем, испортили пергамент до такой степени, что теперь от подписи почти не осталось и следа. Это также вызвало подозрение, что Войнич сам создал подпись, чтобы поддержать гипотезу Роджера Бэкона. поэтому возможно, что комментарий был добавлен более поздним владельцем или библиотекарем и дает намек на личность автора. В книгах, которые Кирхер имел в своем распоряжении, Синапий - единственный врач при дворе Рудольфа, которому была отведена целая страница. Тихо Браге, например, почти не упоминается. Кроме того, химические вещества, использованные Войничем, испортили пергамент до такой степени, что теперь от подписи почти не осталось и следа. Это также вызвало подозрение, что Войнич сам создал подпись, чтобы поддержать гипотезу Роджера Бэкона. поэтому возможно, что комментарий был добавлен более поздним владельцем или библиотекарем и дает намек на личность автора. В книгах, которые Кирхер имел в своем распоряжении, Синапий - единственный врач при дворе Рудольфа, которому была отведена целая страница. Тихо Браге, например, почти не упоминается. Кроме того, химические вещества, использованные Войничем, испортили пергамент до такой степени, что теперь от подписи почти не осталось и следа. Это также вызвало подозрение, что Войнич сам создал подпись, чтобы поддержать гипотезу Роджера Бэкона. Тихо Браге, например, почти не упоминается. Кроме того, химические вещества, использованные Войничем, испортили пергамент до такой степени, что теперь от подписи почти не осталось и следа. Это также вызвало подозрение, что Войнич сам создал подпись, чтобы поддержать гипотезу Роджера Бэкона. Тихо Браге, например, почти не упоминается. Кроме того, химические вещества, использованные Войничем, испортили пергамент до такой степени, что теперь от подписи почти не осталось и следа. Это также вызвало подозрение, что Войнич сам создал подпись, чтобы поддержать гипотезу Роджера Бэкона.

Ян Марси

Ян Марси познакомился с Кирхером в 1638 году, когда он возглавлял делегацию Карлова университета в Риме. За последующие 27 лет они написали друг другу большое количество писем на самые разные научные темы. Путешествие Марси было частью борьбы за независимость университета от иезуитов, которые контролировали конкурирующий Колледж Клементинум в Праге. Несмотря на это, два университета объединились под руководством иезуитов в 1654 году. Было высказано предположение, что Марси написала письмо Бареша, а затем рукопись Войнича с целью дискредитировать Кирхера, «звезду» иезуитов. Личности и знаний Марси было достаточно для этого, и Кирхер, которого сегодня помнят больше за его ошибки, чем за то, что он сделал, был легкой мишенью. Действительно, есть некоторое сходство между письмом Бареша и шуткой Андреаса Мюллера над Кирхером. Мюллер составил непонятную рукопись и отправил ее Кирхеру с письмом, в котором говорилось, что она из Египта; он попросил у Кирхера перевод. Кирхер без труда выполнил этот перевод. Важно отметить, что единственным свидетельством существования Бареша являются три письма, отправленные Кирхеру: одно от Бареша (в 1639 г.) и два от Марси (примерно годом позже). Примечательно и то, что переписка Марси и Кирхера заканчивается в 1665 году вместе с «сопроводительным письмом» к Рукописи Войнича. С другой стороны, неприязнь Марси к иезуитам — чистая спекуляция; он был набожным католиком,

Рафаэль Мишовский

Рафаэль Мишовский, друг Марси, который, как говорят, является источником истории Роджера Бэкона, также сам был криптографом. В 1618 году, по его словам, он открыл криптографический метод, который нельзя было взломать. Это привело к гипотезе, что он сам был автором Рукописи Войнича и что он продемонстрировал с ее помощью свой метод на практике. Затем он использовал Бареша в качестве подопытного кролика. После того, как Кирхер опубликовал свой коптский словарь, Кирхер казался гораздо лучшей мишенью, чем Бареш, и он убедил Бареша, что ему следует обратиться за помощью к Кирхеру. Говорят, что он придумал историю Роджера Бэкона, чтобы мотивировать Бареша. Действительно, оговорка в письме Марси может означать, что Марси заподозрила ложь. Доказательств этой гипотезы нет.

Энтони Ашам

Исследователь рака и криптограф-любитель Др. Леонелл Стронг говорит, что решение рукописи Войнича представляет собой «странную двойную систему арифметической прогрессии множественного алфавита». Стронг утверждает, что расшифрованный текст был написан английским писателем шестнадцатого века Энтони Ашамом, автором, среди прочего, «Маленького травника» (1550 г.). Хотя манускрипт Войнича содержит части, очень похожие на гербарий, главное возражение состоит в том, что неясно, как и где Энтони Ашем мог приобрести необходимые криптографические знания.

Гипотезы о содержании и цели

Сохранившиеся листы рукописи производят впечатление справочника фармацевта или руководства по лечению субъектов средневековой и ранней современной медицины. Однако интригующие детали иллюстраций породили множество гипотез об источнике и цели книги, а также о содержании текста. Ниже приведены некоторые из этих гипотез.

Ботаник

Первый раздел книги почти наверняка представляет собой гербарий, но попытки идентифицировать растения по большей части не увенчались успехом. Лишь небольшое количество растений было идентифицировано с какой-либо уверенностью, в том числе анютины глазки трехцветные (Viola tricolor) и папоротник венериный (Adiantum sp.). Рисунки растений, которые также появляются в фармацевтическом отделе, кажутся их подчищенными копиями, за исключением того, что детали были заполнены неправдоподобно выглядящими деталями. На самом деле многие растения состоят из нескольких видов: корни одного вида, листья другого вида и цветы третьего вида.

подсолнухи

Брамбо утверждает, что на одном из рисунков изображен подсолнух. Этот родом из Южной Америки. Это намекало бы на датировку рукописи и в то же время открывало бы дверь для интригующих предположений. Однако сходство между рисунком и подсолнухом не очень сильное, особенно с диким подсолнухом. И поскольку масштаб рисунка неизвестен, рисунок может также представлять один из многих родственных видов, таких как маргаритка или настоящая ромашка.

алхимия

Банки и пробирки в биологическом разделе, кажется, указывают на связь с алхимией, что важно, если книга содержит инструкции по изготовлению фармацевтических препаратов. Однако в книгах по алхимии того периода используется язык жестов, на котором процессы и материалы обозначаются фиксированными знаками (орел, жаба, человек в могиле, пара в постели и т. д.) или стандартными символами (круг-с- крест), и ни один из этих символов не может быть убедительно найден в Рукописи Войнича.

Алхимический гербарий

Серджио Тореселла, специалист по древним гербариям, указал, что Манускрипт Войнича может быть алхимическим гербарием. На самом деле такой гербарий не имел ничего общего с алхимией, а представлял собой книгу выдуманных растений, которую шарлатаны брали с собой, чтобы произвести впечатление на своих покупателей. Известно, что в рассматриваемый период в северной Италии существовала небольшая кустарная промышленность, где производились такие книги. Однако эти книги сильно отличаются по стилю и формату от Рукописи Войнича и все написаны на одном языке.

Астрологический гербарий

Астрологические соображения часто играли важную роль в сборе трав, кровопускании и других лечебных процедурах в период, из которого возникла рукопись (см., например, книги Николаса Калпепера). Однако, кроме знаков зодиака и, возможно, рисунка классических планет, никому не удалось поместить рисунки в известные астрологические традиции.

Микроскопы и телескопы

На рисунке в астрологическом разделе изображен объект неправильной формы с четырьмя лучами. Некоторые видят в нем рисунок галактики, видимой только в телескоп. Другие рисунки выглядят как клетки при рассмотрении под микроскопом. Это предполагает более позднюю дату написания рукописи. Однако соглашение вызывает сомнения. При ближайшем рассмотрении центр «галактики» на рисунке больше похож на пруд.

Разные авторы

Прескотт Карриер, криптограф ВМС США, работавший над рукописью в 1970-х годах, выделил в ботаническом разделе два разных набора страниц, А и В, с разными статистическими свойствами и явно разными рукописями. Он пришел к выводу, что Рукопись Войнича была работой двух или более авторов, каждый из которых использовал свой диалект или правила правописания, но использовал один и тот же алфавит. Однако недавние исследования поставили это под сомнение. Эксперт по рукописям рассматривал всю рукопись как работу одного человека. Даже при просмотре всей рукописи наблюдается постепенный переход, крайними точками которого являются A и B.

Гипотезы о языке

Также было выдвинуто множество гипотез об используемом языке, шифровании и алфавите рукописи Войнича.

Шифрование на основе символов

Согласно этой гипотезе, текст рукописи состоит из зашифрованного письма на европейском языке. Символы были индивидуально преобразованы в алфавит рукописи с использованием алгоритма. Это было отправной точкой для многих усилий двадцатого века по расшифровке письма, в том числе предпринятых неофициальной группой криптографов АНБ во главе с Уильямом Ф. Фридманом в 1950-х годах. Шифр простой замены можно исключить, так как такие шифры легко взломать. Усилия были сосредоточены на полиалфавитной системе счисления, разработанной в 1460–1469 годах Леоном Баттистой Альберти. Это включает в себя шифр Виженера, который затем можно усложнить, используя нули или подобные символы, переставляя буквы, ложные переносы и так далее. Некоторые считают, что гласные были опущены из текста для шифрования. Несколько раз утверждалось, что рукопись была успешно расшифрована таким образом, но ни одна из этих попыток не получила широкого признания, тем более что предложенные алгоритмы расшифровки основывались на таком большом количестве догадок пользователей, что любая строка символов могла иметь значение. награжден. Главный аргумент в пользу этой гипотезы заключается в том, что использование странного алфавита европейским автором лучше всего объясняется как способ сделать информацию нечитаемой для непосвященных. Действительно, Роджер Бэкон знал о таких методах шифрования, и предполагаемый возраст рукописи примерно соответствует возникновению криптографии как систематической дисциплины. Аргумент против этой гипотезы состоит в том, что полиалфавитное число уберет «естественные» статистические свойства текста, такие как распределение zipf. И хотя полиалфавитная замена была открыта около 1467 года, она не стала популярной до 16 века, просто слишком поздно для Рукописи Войнича.

Цифра кодовой книги

Согласно этой гипотезе, «слова» в манускрипте Войнича на самом деле были бы кодами, которые нужно искать в кодовой книге. Главный ключ к этому заключается в том, что структура и длина слов соответствуют римским цифрам. В то время это был бы обычный выбор для такого кода. С другой стороны, такое шифрование особенно подходит для коротких сообщений, потому что их особенно трудно писать и читать.

Визуальная фигура

Джеймс Финн предположил в своей книге «Надежда Пандоры» (2004), что манускрипт Войнича на самом деле представляет собой визуально закодированный иврит. Если буквы правильно расшифрованы с помощью EVA, многие слова можно интерпретировать как слова на иврите с небольшими изменениями, чтобы затруднить чтение. Например, слово «АИН» в рукописи — это еврейское слово, означающее «глаз», но оно написано «аин» или «аииин», чтобы произвести впечатление другого слова. Также были предложены другие методы визуального шифрования. Главный аргумент в пользу этой гипотезы состоит в том, что она объясняет, почему другие методы не имели такого большого успеха: они основаны на математическом дешифровании. Главный аргумент против этого заключается в том, что такой метод очень сложен для дешифровщика из-за множественных вариантов интерпретации одного и того же текста. Остается неясным, что является исходной расшифровкой, а что интерпретацией дешифровщика.

Стеганография

Если бы рукопись представляла собой стеганографическое кодирование, большая часть текста была бы бессмысленной; смысл скрыт в некоторых деталях, например в каждой второй букве каждого слова или количестве букв каждой строки. Эта техника довольно старая и описана, например, Иоганном Тритемиусом в 1499 году. Некоторые утверждают, что фактический текст должен быть извлечен с использованием сетки Кардана. Эту гипотезу трудно подтвердить или опровергнуть, потому что такие тексты могут представлять любую мыслимую сложность расшифровки. Контраргументом является то, что текст, который уже зашифрован на первый взгляд, упускает цель стеганографии: а именно, что именно скрыто от взгляда, что в тексте есть скрытое сообщение. Некоторые предположили, что сообщение скрыто в длине или в виде определенных росчерков пера. Действительно, существуют формы стеганографии, в которых форма букв используется для сокрытия информации, например, использование курсивного шрифта вместо прямого. Однако при большом увеличении чернильные штрихи манускрипта Войнича кажутся нормальными, за исключением локальных неровностей в структуре пергамента.

Экзотический естественный язык

Лингвист Жак Ги предположил, что текст Рукописи Войнича написан на экзотическом естественном языке, написанном искусственным алфавитом. Структура слов действительно похожа на структуру многих языковых семей в Центральной и Восточной Азии, таких как сино-тибетские языки (китайский, тибетский и бирманский), австроазиатские языки (включая вьетнамский и кхмерский) и, возможно, тайские языки. (включая тайский и лаосский). ). Во многих из этих языков слова состоят только из одного слога с богатой структурой, включая тональные структуры. Эта гипотеза исторически объяснима. У этих языков есть собственный сценарий, но эти сценарии очень сложны для жителей Запада, которые посещают рассматриваемую языковую область. Это привело к развитию некоторых фонетических шрифтов, в основном латинского алфавита. но иногда и с выдуманным алфавитом. Известные образцы этого датируются намного позже. Есть сотни миссионеров и других людей, которые, возможно, разработали такую ​​систему еще до времен Марко Поло в 13 веке, но особенно после того, как Васко да Гама открыл морской путь на Восток в 1498 году. Автор также мог быть родом из Восточной Азии и учиться в Западной Европе или вырос на миссии. Главный аргумент в пользу этой гипотезы заключается в том, что она согласуется со статистическим анализом рукописи Войнича, включая наличие двойных или тройных слов. Они встречаются примерно с одинаковой частотой в китайском и вьетнамском языках. Этим же объясняется отсутствие слов-связок и артиклей и вообще загадочность рисунков. Еще одна подсказка - наличие двух больших красных символов на первой странице, которые сравнивали с китайским названием книги, перевернутым вверх ногами и плохо скопированным. Деление года на 360 градусов (вместо 365 дней) на группы по пятнадцать, начиная с созвездия Рыб, также соответствует китайскому календарю. Главный аргумент против этой гипотезы заключается в том, что никому, в том числе специалистам Китайской академии наук в Пекине, не удалось найти в рисунках явных примеров азиатской символики или науки.

Полиглот или разговорный язык

В своей книге «Разгадка манускрипта Войнича: литургическое руководство для обряда эндура ереси катаров, культа Исиды», 1987 г.) Лев Левитов утверждал, что рукопись представляет собой транскрипцию «полиглотского разговорного языка», понятие, которое он определил как «литературный язык для людей, не понимающих латыни и которым можно читать на этом языке». Он предложил расшифровку, в которой три буквы Войнича образуют один слог. Конечным результатом является серия слогов, которые образуют смесь средневекового фламандского языка со многими старофранцузскими и древневерхненемецкими словами. По мнению Левитова, Обряд Эндуры был не чем иным, как обрядом эвтаназии уже находящихся при смерти людей, связанных с катарами (существование обряда, кстати, под вопросом). Он утверждает, что рисунки растений не предназначены для представления определенного вида, а являются тайными символами религии. Женщины в ваннах представляют собой фактическое самоубийство, которое, по его словам, также состояло из венесекции: разрезания вен, чтобы кровь могла течь в теплую ванну. Созвездия, которых нет на небе, — это изображения звезд на мантии Исиды. Эта гипотеза подвергается сомнению по ряду причин. Во-первых, преобладающее мнение о религии катаров состоит в том, что это форма христианского гностицизма, не связанная с египетской богиней Исидой. Во-вторых, гипотеза помещает источник рукописи в двенадцатый или тринадцатый век, что намного раньше, чем предполагает гипотеза Роджера Бэкона. В-третьих, обряд эндура был сосредоточен на голодании, а не на венесекции. Кроме перевода, Левитов не представил никаких доказательств своей гипотезы.

Искусственный язык

Основываясь на странной внутренней структуре слов Рукописи Войнича, Уильям Ф. Фридман и Джон Тилтман независимо друг от друга пришли к выводу, что текст был написан на искусственном языке, точнее: на философском языке. В таких языках словарь построен по системе, так что общее значение слова определяется порядком букв. Например, в современном искусственном языке Ро бофо- — это категория цветов, и каждое слово, начинающееся с этих букв, — это цвет: бофок — красный, свинка — желтый. Эта концепция довольно старая и была описана еще в 1668 году Джоном Уилкинсом в его книге «Философский язык». В большинстве примеров категории подразделяются путем добавления суффиксов, и в результате текст на определенную тему содержит такие суффиксы. В языке много слов, начинающихся с одинаковых букв. Например, все растения начинаются с одних и тех же букв, как и все болезни. Это могло бы объяснить повторы в тексте Рукописи Войнича. Однако до сих пор никому не удалось обнаружить значения префикса или суффикса в рукописи Войнича. Более того, примеры философских языков известны только с семнадцатого века.

Шутить

Причудливые особенности текста и рисунков Рукописи Войнича заставили многих поверить в то, что это шутка. В 2003 году ученый-компьютерщик Гордон Рагг показал, что текст со свойствами, аналогичными манускрипту Войнича, может быть создан с использованием таблицы основ слов, префиксов и суффиксов, выбранных с помощью перфорированного листа бумаги. Эта карданная сетка была изобретена Джироламо Кардано около 1550 года как средство криптографии. Однако псевдотексты, созданные в манере Гордона Рагга, не имеют тех же слов и частот, что и рукопись Войнича: сходство только визуальное, а не количественное. Поэтому эти эксперименты еще не убедительны.

Старый мексиканец

Правда, по словам ботаника Артура Такера из Дуврского университета в американском штате Делавэр, такова: это произведение на утерянном языке из современной Мексики. По словам Такера, рукопись должна была быть написана на индийском языке и поэтому не могла быть переведена.

Мертвый местный язык

В феврале 2014 года профессор Стивен Бакс из Бедфордширского университета опубликовал первые результаты своего исследования значения рукописи. Основываясь на названиях растений, изображенных в манускрипте Войнича и идентифицированных экспертами, Бакс попытался идентифицировать их в тексте. Он использовал языки того периода, когда рукопись должна была быть написана. Таким образом, Бакс утверждает, что расшифровал четырнадцать символов и десять слов (имен). По его словам, это не код, а настоящий, хотя и редкий, только местный язык, который с тех пор вышел из употребления.

Протороманский

Согласно исследованию, опубликованному в 2019 году, рукопись написана на протороманском языке. Исследование было встречено очень критически в научном мире. Бристольский университет, где работает исследователь, дистанцировался от результатов и удалил статью со своего веб-сайта до дальнейшего уведомления.

Внешние ссылки

Полный текст манускрипта Войнича в Интернет-архиве (en) Сканы манускрипта Войнича, библиотека Йельского университета (en) Рукопись Войнича, voynich.nu (en) Информационный браузер Войнича (en) Ключевые слова и закономерности совпадения в манускрипте Войнича, PLOS (об исследовании, которое покажет, что в рукописи есть содержание)

Original article in Dutch language